Kinder haben keinen Zutritt.

Sentence analysis „Kinder haben keinen Zutritt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Kinder haben keinen Zutritt.

German  Kinder haben keinen Zutritt.

Slovenian  Otrokom ni dovoljen vstop.

Hebrew  אין כניסה לילדים.

Bulgarian  Децата нямат достъп.

Serbian  Deci je zabranjen ulaz.

Italian  L'ingresso ai bambini è vietato.

Ukrainian  Дітям вхід заборонено.

Danish  Børn har ikke adgang.

Belorussian  Дзецьмі ўваход забаронены.

Finnish  Lapsilla ei ole pääsyä.

Spanish  Los niños no tienen acceso.

Macedonian  Децата немаат пристап.

Basque  Haurrak ez dute sarrerarik.

Turkish  Çocukların girişi yasaktır.

Bosnian  Djeci nije dozvoljen ulaz.

Croatian  Djeci nije dopušten ulaz.

Romanian  Copiii nu au acces.

Norwegian  Barn har ikke adgang.

Polish  Dzieciom wstęp wzbroniony.

Portuguese  Não é permitida a entrada de crianças.

French  L'accès est interdit aux enfants.

Arabic  لا يُسمح للأطفال بالدخول.

Russian  Детям вход запрещен.

Urdu  بچوں کا داخلہ ممنوع ہے.

Japanese  子供は立ち入り禁止です。

Persian  کودکان اجازه ورود ندارند.

Slowakisch  Deťom je vstup zakázaný.

English  Children are not allowed entry.

Swedish  Barn har inte tillträde.

Czech  Dětem je vstup zakázán.

Greek  Η είσοδος για τα παιδιά απαγορεύεται.

Catalan  Els nens no tenen accés.

Dutch  Kinderen hebben geen toegang.

Hungarian  Gyerekeknek belépni tilos.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6168489



Comments


Log in