Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.

Sentence analysis „Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.

German  Kunst und Literatur sollten niemals mehr in eine ästhetische Quarantäne verbannt werden.

Norwegian  Kunst og litteratur bør aldri mer bli forvist til en estetisk karantene.

Russian  Искусство и литература никогда не должны быть изгнаны в эстетическую карантин.

Finnish  Taide ja kirjallisuus eivät koskaan saisi enää joutua esteettiseen karanteeniin.

Belorussian  Мастацтва і літаратура ніколі не павінны быць зноў адправлены ў эстэтычную каранціну.

Portuguese  A arte e a literatura nunca deveriam ser banidas para uma quarentena estética.

Bulgarian  Изкуството и литературата никога не трябва да бъдат изпращани в естетична карантина.

Croatian  Umjetnost i literatura nikada više ne bi trebale biti protjerane u estetsku karantenu.

French  L'art et la littérature ne devraient jamais être relégués à une quarantaine esthétique.

Hungarian  A művészetet és az irodalmat soha többé nem szabad esztétikai karanténba zárni.

Bosnian  Umjetnost i literatura nikada više ne bi trebale biti progonjene u estetsku karantenu.

Ukrainian  Мистецтво та література ніколи більше не повинні бути вигнані в естетичний карантин.

Slowakisch  Umenie a literatúra by nikdy nemali byť znova uvrhnuté do estetickej karantény.

Slovenian  Umetnost in literatura nikoli ne bi smeli biti več zaprti v estetsko karanteno.

Urdu  فن اور ادب کو کبھی بھی جمالیاتی قرنطینہ میں نہیں بھیجا جانا چاہیے۔

Catalan  L'art i la literatura mai haurien de ser condemnats a una quarantena estètica.

Macedonian  Уметноста и литературата никогаш не треба повторно да бидат затворени во естетска карантина.

Serbian  Umetnost i literatura nikada više ne bi trebali biti proterani u estetsku karantinu.

Swedish  Konst och litteratur bör aldrig mer förvisas till en estetisk karantän.

Greek  Η τέχνη και η λογοτεχνία δεν θα πρέπει ποτέ ξανά να απελαύνονται σε μια αισθητική καραντίνα.

English  Art and literature should never again be banished to an aesthetic quarantine.

Italian  L'arte e la letteratura non dovrebbero mai più essere bandite in una quarantena estetica.

Spanish  El arte y la literatura nunca deberían ser desterrados a una cuarentena estética.

Hebrew  אומנות וספרות לא powinny להיות מעודדות יותר בבידוד אסתטי.

Czech  Umění a literatura by nikdy neměly být znovu vyhnány do estetické karantény.

Basque  Arte eta literatura inoiz ez dira estetika karantzan itxi behar.

Arabic  يجب ألا تُحرم الفن والأدب أبداً من التعبير الجمالي.

Japanese  芸術と文学は決して再び美的な隔離に追いやられるべきではない。

Persian  هنر و ادبیات هرگز نباید دوباره به قرنطینه زیبایی‌شناختی فرستاده شوند.

Polish  Sztuka i literatura nigdy więcej nie powinny być skazane na estetyczną kwarantannę.

Romanian  Arta și literatura nu ar trebui niciodată să fie condamnate din nou la o carantină estetică.

Danish  Kunst og litteratur bør aldrig mere blive forvist til en æstetisk karantæne.

Turkish  Sanat ve edebiyat asla estetik bir karantinaya kapatılmamalıdır.

Dutch  Kunst en literatuur zouden nooit meer in een esthetische quarantaine verbannen moeten worden.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 32320



Comments


Log in