Man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande.

Sentence analysis „Man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Man empfängt den Mann nach dem Kleide und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS2: HS1 und entlässt ihn nach dem Verstande.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande.

German  Man empfängt den Mann nach dem Kleide und entlässt ihn nach dem Verstande.

Slovenian  Človek sprejema moškega po obleki in ga odpusti po razumu.

Hebrew  אדם מקבל את האיש לפי הבגדים ומשחרר אותו לפי ההבנה.

Bulgarian  Човек приема мъжа по дрехите и го изпраща по разума.

Serbian  Čovek prima muškarca po odeći i ispraća ga po razumu.

Italian  L'uomo riceve l'uomo in base ai vestiti e lo congeda in base alla ragione.

Ukrainian  Людина приймає чоловіка за одягом і відпускає його за розумом.

Danish  Man modtager manden efter tøjet og sender ham væk efter forstanden.

Belorussian  Чалавек прымае мужчыну па адзенні і адпускае яго па разуменні.

Finnish  Ihminen vastaanottaa miehen vaatteiden mukaan ja lähettää hänet pois ymmärryksen mukaan.

Spanish  Bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza.

Macedonian  Човекот го прима мажот според облеката и го испраќа според разумот.

Basque  Gizonek gizona janzkiaren arabera hartzen du eta ulermenaren arabera askatzen du.

Turkish  İnsan adamı kıyafetine göre kabul eder ve aklına göre gönderir.

Bosnian  Čovjek prima muškarca prema odjeći i ispraća ga prema razumu.

Croatian  Čovjek prima muškarca prema odjeći i ispraća ga prema razumu.

Romanian  Omul primește bărbatul după îmbrăcăminte și îl lasă să plece după rațiune.

Norwegian  Man mottar mannen etter klærne og sender ham bort etter forstanden.

Polish  Człowiek przyjmuje mężczyznę według ubrania i zwalnia go według rozumu.

Portuguese  Recebe-se o homem pela roupa e despede-se dele pela razão.

French  On reçoit l'homme selon ses vêtements et on le renvoie selon son intelligence.

Arabic  يستقبل الإنسان الرجل حسب ملابسه ويطلق سراحه حسب عقله.

Russian  Встречают по одёжке, провожают по уму.

Urdu  انسان آدمی کو لباس کے مطابق قبول کرتا ہے اور عقل کے مطابق چھوڑ دیتا ہے۔

Japanese  人は服装で男を受け入れ、知性で彼を解放する。

Persian  انسان مرد را بر اساس لباسش می‌پذیرد و بر اساس عقلش او را رها می‌کند.

Slowakisch  Človek prijíma muža podľa oblečenia a prepúšťa ho podľa rozumu.

English  A good dress is a card of invitation, while a good mind is a letter of recommendation.

Swedish  Man tar emot mannen efter kläderna och avskedar honom efter förståndet.

Czech  Člověk přijímá muže podle oblečení a propouští ho podle rozumu.

Greek  Ο άνθρωπος δέχεται τον άντρα σύμφωνα με τα ρούχα και τον απολύει σύμφωνα με τη λογική.

Catalan  Es rep el home segons la roba i el despedeix segons la intel·ligència.

Dutch  Men ontvangt de man naar zijn kleding en laat hem gaan naar zijn verstand.

Hungarian  Az ember a férfit a ruhája alapján fogadja, és az értelme szerint bocsátja el.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1956797



Comments


Log in