Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.

Sentence analysis „Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.

The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS, wenn NS1.1, NS1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Maria sagte, wenn NS1.1, NS1.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1.1: HS, wenn Männer in ihrer Nähe sind, NS1.

NS1.1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1.1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1: HS, wenn NS1.1, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.

NS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.

German  Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.

Norwegian  Maria sa, når menn er i nærheten, får hun gåsehud av avsky.

Russian  Мария сказала, что когда мужчины рядом, у нее от отвращения появляется мурашки.

Finnish  Maria sanoi, että kun miehiä on lähellä, hän saa inhosta kananlihan.

Belorussian  Марыя сказала, што калі мужчыны побач, у яе ад агіды з'яўляюцца мурашкі.

Portuguese  Maria disse que quando homens estão perto, ela sente arrepios de nojo.

Bulgarian  Мария каза, че когато мъжете са наблизо, получава настръхване от отвращение.

Croatian  Maria je rekla da kada su muškarci u njenoj blizini, dobiva jezu od gađenja.

French  Maria a dit que quand des hommes sont près d'elle, elle a des frissons de dégoût.

Hungarian  Maria azt mondta, hogy amikor férfiak vannak a közelében, undortól libabőrös lesz.

Bosnian  Maria je rekla da kada su muškarci u njenoj blizini, dobija jezu od gađenja.

Ukrainian  Марія сказала, що коли чоловіки поруч, у неї від огиди з'являються мурашки.

Slowakisch  Mária povedala, že keď sú muži v jej blízkosti, dostáva husiu kožu od odporu.

Slovenian  Marija je rekla, da ko so moški v njeni bližini, dobi goosebumps od gnusa.

Urdu  Maria نے کہا کہ جب مرد اس کے قریب ہوتے ہیں تو اسے نفرت سے جھرجھری آتی ہے۔

Catalan  Maria va dir que quan hi ha homes a prop, li fa venir escalofríos d'avorriment.

Macedonian  Марија рече дека кога мажите се блиску, добива треска од одвратност.

Serbian  Marija je rekla da kada su muškarci u njenoj blizini, dobija jezu od gađenja.

Swedish  Maria sa att när män är i hennes närhet får hon rysningar av avsky.

Greek  Η Μαρία είπε ότι όταν οι άνδρες είναι κοντά της, νιώθει ανατριχίλες από αηδία.

English  Maria said that when men are near her, she gets goosebumps from disgust.

Italian  Maria ha detto che quando ci sono uomini vicino a lei, le viene la pelle d'oca per disgusto.

Spanish  Maria dijo que cuando hay hombres cerca de ella, le da escalofríos de asco.

Czech  Maria řekla, že když jsou muži v její blízkosti, dostává husí kůži z odporu.

Basque  Mariak esan zuen gizonak bere ondoan daudenean, gorrotoz izotz egiten duela.

Arabic  قالت ماريا إنه عندما يكون الرجال بالقرب منها، تشعر بالقشعريرة من الاشمئزاز.

Japanese  マリアは、男性が近くにいるとき、嫌悪感から鳥肌が立つと言った。

Persian  ماریا گفت که وقتی مردان در نزدیکی او هستند، از نفرت دچار لرزش می‌شود.

Polish  Maria powiedziała, że gdy mężczyźni są w jej pobliżu, dostaje dreszczy od wstrętu.

Romanian  Maria a spus că atunci când bărbații sunt aproape, îi apare pielea de găină de dezgust.

Danish  Maria sagde, at når mænd er i nærheden, får hun gåsehud af afsky.

Hebrew  מריה אמרה שכשהגברים בסביבה שלה, היא מקבלת צמרמורת מרגז.

Turkish  Maria, erkekler etrafında olduğunda, tiksintiyle ürperdiğini söyledi.

Dutch  Maria zei dat wanneer mannen in de buurt zijn, ze kippenvel krijgt van afschuw.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5989878



Comments


Log in