Maria verliert Blut.

Sentence analysis „Maria verliert Blut.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Maria verliert Blut.

German  Maria verliert Blut.

English  Mary is losing blood.

Norwegian  Maria mister blod.

Russian  Мария теряет кровь.

Finnish  Maria menettää verta.

Belorussian  Марыя губляе кроў.

Portuguese  Maria está perdendo sangue.

Bulgarian  Мария губи кръв.

Croatian  Maria gubi krv.

French  Maria perd du sang.

Hungarian  Maria vért veszít.

Bosnian  Maria gubi krv.

Ukrainian  Марія втрачає кров.

Slowakisch  Maria stráca krv.

Slovenian  Maria izgublja kri.

Urdu  ماریا خون کھو رہی ہے۔

Catalan  Maria perd sang.

Macedonian  Марија губи крв.

Serbian  Марија губи крв.

Swedish  Maria förlorar blod.

Greek  Η Μαρία χάνει αίμα.

Italian  Maria sta perdendo sangue.

Spanish  Maria está perdiendo sangre.

Czech  Maria ztrácí krev.

Basque  Maria odolatzen ari da odola.

Arabic  ماريا تفقد الدم.

Japanese  マリアは血を失っています。

Persian  ماریا خون از دست می‌دهد.

Polish  Maria traci krew.

Romanian  Maria pierde sânge.

Danish  Maria mister blod.

Hebrew  מריה מאבדת דם.

Turkish  Maria kan kaybediyor.

Dutch  Maria verliest bloed.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7697047



Comments


Log in