Maria war ein Jahr nach ihrer Heirat noch Jungfrau, weil ihr Mann impotent war.
Sentence analysis „Maria war ein Jahr nach ihrer Heirat noch Jungfrau, weil ihr Mann impotent war.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, weil NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Maria war ein Jahr nach ihrer Heirat noch Jungfrau, weil NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, weil ihr Mann impotent war.
Translations of sentence „Maria war ein Jahr nach ihrer Heirat noch Jungfrau, weil ihr Mann impotent war.“
Maria war ein Jahr nach ihrer Heirat noch Jungfrau, weil ihr Mann impotent war.
Maria var et år etter ekteskapet fortsatt jomfru, fordi mannen hennes var impotent.
Мария была девственницей еще год после своей свадьбы, потому что ее муж был импотентом.
Maria oli vielä vuoden avioliiton jälkeen neitsyt, koska hänen miehensä oli impotentti.
Марыя была дзевой яшчэ год пасля шлюбу, таму што яе муж быў імпотэнт.
Maria ainda era virgem um ano após seu casamento, porque seu marido era impotente.
Мария беше девствена още година след брака си, защото съпругът й беше импотент.
Marija je bila djevica još godinu dana nakon braka, jer je njen muž bio impotentan.
Maria était encore vierge un an après son mariage, car son mari était impuissant.
Maria egy évvel a házassága után is szűz volt, mert a férje impotens volt.
Marija je bila djevica još godinu dana nakon braka, jer je njen muž bio impotentan.
Марія була дівою ще рік після весілля, тому що її чоловік був імпотентом.
Mária bola ešte rok po svadbe panna, pretože jej manžel bol impotentný.
Marija je bila še leto po poroki devica, ker je njen mož bil impotenten.
ماریا اپنی شادی کے ایک سال بعد بھی کنواری تھی، کیونکہ اس کا شوہر impotent تھا۔
Maria era verge un any després del seu casament, perquè el seu marit era impotent.
Марија беше девица уште една година по нејзиниот брак, бидејќи нејзиниот сопруг беше импотентен.
Марија је била девица још годину дана после брака, јер је њен муж био импотентан.
Maria var fortfarande jungfru ett år efter sitt äktenskap, eftersom hennes man var impotent.
Η Μαρία ήταν ακόμα παρθένα ένα χρόνο μετά τον γάμο της, επειδή ο άντρας της ήταν ανίκανος.
Maria was still a virgin a year after her marriage because her husband was impotent.
Maria era ancora vergine un anno dopo il suo matrimonio, perché suo marito era impotente.
María seguía siendo virgen un año después de su matrimonio porque su marido era impotente.
Maria byla ještě rok po svatbě panna, protože její manžel byl impotentní.
Maria urtebete ezkonduz geroztik oraindik birjina zen, bere senarra impotente zelako.
كانت ماريا لا تزال عذراء بعد عام من زواجها لأن زوجها كان عاجزًا.
マリアは結婚してから1年後もまだ処女でした。なぜなら、彼女の夫はインポテンスだったからです。
ماریا یک سال پس از ازدواجش هنوز باکره بود، زیرا شوهرش ناتوان بود.
Maria była jeszcze rok po ślubie dziewicą, ponieważ jej mąż był impotentny.
Maria era încă virgină la un an după căsătorie, deoarece soțul ei era impotent.
Maria var stadig jomfru et år efter sit ægteskab, fordi hendes mand var impotent.
מריה הייתה עדיין בתולה שנה לאחר נישואיה, כי בעלה היה impotent.
Maria, evliliğinden bir yıl sonra hala bakireydi, çünkü kocası impotentti.
Maria was een jaar na haar huwelijk nog maagd, omdat haar man impotent was.