Nach der Feier ging ich zurück ins Lazarett und versank in meinem Fiebertraum.
Sentence analysis „Nach der Feier ging ich zurück ins Lazarett und versank in meinem Fiebertraum.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Nach der Feier ging ich zurück ins Lazarett und HS2.
Main clause HS2: HS1 und versank in meinem Fiebertraum.
Translations of sentence „Nach der Feier ging ich zurück ins Lazarett und versank in meinem Fiebertraum.“
Nach der Feier ging ich zurück ins Lazarett und versank in meinem Fiebertraum.
Etter feiringen gikk jeg tilbake til lazarettet og sank inn i min feberdrøm.
После праздника я вернулся в лазарет и погрузился в свою лихорадочную мечту.
Juhlan jälkeen menin takaisin sairaalaan ja vaivuin kuumeuniini.
Пасля свята я вярнуўся ў лазарэт і пагрузіўся ў свой ліхаманкавы сон.
Após a festa, voltei para o hospital e mergulhei no meu sonho febril.
След празника се върнах в лазарета и потънах в трескавия си сън.
Nakon proslave vratio sam se u lazaret i uronio u svoj grozničavi san.
Après la fête, je suis retourné à l'hôpital et je me suis plongé dans mon rêve fébrile.
Az ünnepség után visszamentem a lázálmomba a kórházba.
Nakon proslave vratio sam se u lazaret i uronio u svoj grozničavi san.
Після свята я повернувся до лазарету і занурився у свій гарячковий сон.
Po oslave som sa vrátil do lazaretu a ponoril sa do svojho horúčkového sna.
Po praznovanju sem se vrnil v lazaret in se potopil v svoj vročinski san.
جشن کے بعد میں واپس لازارٹ گیا اور اپنے بخار کے خواب میں ڈوب گیا۔
Després de la festa, vaig tornar a l'hospital i em vaig submergir en el meu somni febril.
По прославата се вратив во лазаретот и потонув во мојот трескав сон.
Након прославе вратио сам се у лазарет и потонуо у свој грозничави сан.
Efter festen gick jag tillbaka till lazarettet och sjönk ner i min feberdröm.
Μετά τη γιορτή, γύρισα πίσω στο νοσοκομείο και βυθίστηκα στο πυρετώδες όνειρό μου.
After the celebration, I returned to the hospital and sank into my fever dream.
Dopo la festa, tornai all'ospedale e affondai nel mio sogno febbrile.
Después de la celebración, volví al hospital y me sumergí en mi sueño febril.
Po oslavě jsem se vrátil do lazaretu a ponořil se do svého horečného snu.
Jaialdiaren ondoren, ospitalean itzuli nintzen eta nire sukar ametsan murgildu nintzen.
بعد الاحتفال، عدت إلى المستشفى وغرقت في حلمي الحمى.
祝賀会の後、私は病院に戻り、熱の夢に沈みました。
پس از جشن، به بیمارستان برگشتم و در خواب تبم غرق شدم.
Po uroczystości wróciłem do lazaretu i pogrążyłem się w moim gorączkowym śnie.
După sărbătoare, m-am întors la lazaret și m-am scufundat în visul meu febril.
Efter fejringen gik jeg tilbage til lazarettet og sank ned i min feberdrøm.
לאחר החגיגה חזרתי לבית החולים וטבעתי בחלום החום שלי.
Kutlamadan sonra hastaneye geri döndüm ve ateşli rüyama daldım.
Na het feest ging ik terug naar het lazaret en zonk weg in mijn koortsdroom.