Nur nichts übereilen.

Sentence analysis „Nur nichts übereilen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Nur nichts übereilen.

German  Nur nichts übereilen.

Norwegian  Bare ikke haste.

Russian  Только не спешите.

Finnish  Älä vain kiirehdi.

Belorussian  Толькі не спяшайцеся.

Portuguese  Apenas não se apresse.

Bulgarian  Само не бързайте.

Croatian  Samo ne žurite.

French  Juste ne vous précipitez pas.

Hungarian  Csak ne siess.

Bosnian  Samo ne žurite.

Ukrainian  Тільки не поспішайте.

Slowakisch  Len sa neponáhľajte.

Slovenian  Samo ne hitite.

Urdu  بس جلدی نہ کریں.

Catalan  Només no us precipiteu.

Macedonian  Само не забрзувајте.

Serbian  Samo ne žurite.

Swedish  Bara skynda inte.

Greek  Μόνο μην βιάζεστε.

English  Just don't rush.

Italian  Solo non avere fretta.

Spanish  Solo no te apresures.

Czech  Jen nic neuspěchejte.

Basque  Baina ez azkar ibili.

Arabic  فقط لا تتعجل.

Japanese  ただ急がないでください。

Persian  فقط عجله نکنید.

Polish  Tylko się nie spiesz.

Romanian  Doar nu te grăbi.

Danish  Bare ikke skynd dig.

Hebrew  רק אל תמהר.

Turkish  Sadece acele etme.

Dutch  Gewoon niet haasten.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5075533



Comments


Log in