Obgleich ich im Ausland wohne, kann ich per Briefwahl an der Bundestagswahl teilnehmen.
Sentence analysis „Obgleich ich im Ausland wohne, kann ich per Briefwahl an der Bundestagswahl teilnehmen.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Obgleich NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Obgleich ich im Ausland wohne, HS.
Main clause HS: Obgleich NS, kann ich per Briefwahl an der Bundestagswahl teilnehmen.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
kann teilnehmen
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Translations of sentence „Obgleich ich im Ausland wohne, kann ich per Briefwahl an der Bundestagswahl teilnehmen.“
Obgleich ich im Ausland wohne, kann ich per Briefwahl an der Bundestagswahl teilnehmen.
Selv om jeg bor i utlandet, kan jeg delta i Bundestagsvalget ved å stemme per post.
Хотя я живу за границей, я могу участвовать в выборах в Бундестаг по почте.
Vaikka asun ulkomailla, voin osallistua liittopäivävaaleihin postiäänestyksellä.
Хоць я жыву за мяжой, я магу ўдзельнічаць у выбарах у Бундэстаг па пошце.
Embora eu more no exterior, posso participar da eleição do Bundestag por correspondência.
Въпреки че живея в чужбина, мога да участвам в изборите за Бундестаг чрез гласуване по пощата.
Iako živim u inozemstvu, mogu sudjelovati na izborima za Bundestag putem glasovanja poštom.
Bien que je vive à l'étranger, je peux participer aux élections fédérales par correspondance.
Bár külföldön élek, levélben részt tudok venni a Bundestag választáson.
Iako živim u inostranstvu, mogu učestvovati na izborima za Bundestag putem glasanja poštom.
Хоча я живу за кордоном, я можу брати участь у виборах до Бундестагу за допомогою голосування поштою.
Hoci žijem v zahraničí, môžem sa zúčastniť volieb do Bundestagu prostredníctvom hlasovania poštou.
Čeprav živim v tujini, lahko sodelujem na volitvah v Bundestag z glasovanjem po pošti.
اگرچہ میں بیرون ملک رہتا ہوں، میں خط کے ذریعے وفاقی اسمبلی کے انتخابات میں حصہ لے سکتا ہوں۔
Encara que visc a l'estranger, puc participar a les eleccions del Bundestag per correu.
Иако живеам во странство, можам да учествувам на изборите за Бундестаг преку гласање по пошта.
Iako živim u inostranstvu, mogu učestvovati na izborima za Bundestag putem glasanja poštom.
Även om jag bor utomlands kan jag delta i Bundestagsvalet genom att rösta per post.
Αν και ζω στο εξωτερικό, μπορώ να συμμετάσχω στις εκλογές του Bundestag μέσω ταχυδρομικής ψηφοφορίας.
Although I live abroad, I can participate in the Bundestag elections by mail voting.
Sebbene viva all'estero, posso partecipare alle elezioni del Bundestag tramite voto per corrispondenza.
Aunque vivo en el extranjero, puedo participar en las elecciones del Bundestag mediante voto por correo.
Ačkoli žiji v zahraničí, mohu se zúčastnit voleb do Bundestagu prostřednictvím hlasování poštou.
Atzerrian bizi naizen arren, Bundestag-eko hauteskundeetan parte hartu dezaket posta-boto bidez.
على الرغم من أنني أعيش في الخارج، يمكنني المشاركة في انتخابات البوندستاغ عن طريق التصويت عبر البريد.
海外に住んでいるにもかかわらず、郵便投票で連邦議会選挙に参加できます。
اگرچه در خارج از کشور زندگی میکنم، میتوانم از طریق رأیگیری پستی در انتخابات بوندستاگ شرکت کنم.
Chociaż mieszkam za granicą, mogę wziąć udział w wyborach do Bundestagu, głosując korespondencyjnie.
Deși locuiesc în străinătate, pot participa la alegerile Bundestag prin vot prin corespondență.
Selvom jeg bor i udlandet, kan jeg deltage i Bundestagsvalget ved at stemme pr. post.
למרות שאני גר בחו"ל, אני יכול להשתתף בבחירות הבונדסטאג באמצעות הצבעה בדואר.
Yurt dışında yaşamama rağmen, posta yoluyla Bundestag seçimlerine katılabilirim.
Hoewel ik in het buitenland woon, kan ik per post deelnemen aan de verkiezingen voor de Bundestag.