Oft wird Reim nur im Sinne von Endreim verstanden.

Sentence analysis „Oft wird Reim nur im Sinne von Endreim verstanden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Oft wird Reim nur im Sinne von Endreim verstanden.

German  Oft wird Reim nur im Sinne von Endreim verstanden.

Norwegian  Ofte blir rim bare forstått i betydningen av enderim.

Russian  Часто рифма понимается только в смысле концовки.

Finnish  Usein riimi ymmärretään vain loppurimiksi.

Belorussian  Часта рыфма разумеецца толькі ў сэнсе канца.

Portuguese  Frequentemente, a rima é entendida apenas no sentido de rima final.

Bulgarian  Често римата се разбира само в смисъл на крайна рима.

Croatian  Često se rima razumije samo u smislu završne rime.

French  Souvent, la rime n'est comprise que dans le sens de la rime finale.

Hungarian  Gyakran a rím csak a végső rím értelemben értendő.

Bosnian  Često se rima shvata samo u smislu završne rime.

Ukrainian  Часто рима розуміється лише в сенсі кінцевої рими.

Slowakisch  Často sa rým chápe len v zmysle koncového rýmu.

Slovenian  Pogosto se rima razume le v pomenu končne rime.

Urdu  اکثر قافیہ صرف آخر قافیہ کے معنی میں سمجھا جاتا ہے.

Catalan  Sovint, la rima només s'entén en el sentit de rima final.

Macedonian  Често римата се разбира само во смисла на крајна рима.

Serbian  Često se rima razume samo u smislu završne rime.

Swedish  Ofta förstås rim bara i betydelsen av slutrim.

Greek  Συχνά, η ρίμα κατανοείται μόνο με την έννοια της τελικής ρίμας.

English  Often, rhyme is understood only in the sense of end rhyme.

Italian  Spesso la rima è compresa solo nel senso di rima finale.

Spanish  A menudo, la rima se entiende solo en el sentido de rima final.

Czech  Často je rým chápán pouze ve smyslu koncového rýmu.

Basque  Askotan, errima amaierako errimaren esanahian ulertzen da.

Arabic  غالبًا ما يُفهم القافية فقط بمعنى القافية النهائية.

Japanese  しばしば、韻は終韻の意味でのみ理解されます。

Persian  اغلب اوقات قافیه تنها به معنای قافیه پایانی درک می‌شود.

Polish  Często rym rozumiany jest tylko w sensie rymu końcowego.

Romanian  Adesea, rimă este înțeleasă doar în sensul de rimă finală.

Danish  Ofte forstås rim kun i betydningen af slutrim.

Hebrew  לעיתים קרובות, חרוזים מובנים רק במובן של חרוז סופי.

Turkish  Sık sık, kafiye sadece son kafiye anlamında anlaşılır.

Dutch  Vaak wordt rijm alleen begrepen in de zin van eindrijm.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 90954



Comments


Log in