Pass auf, dass der Kahn nicht absäuft.
Sentence analysis „Pass auf, dass der Kahn nicht absäuft.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Pass auf, dass NS.
Subordinate clause NS: HS, dass der Kahn nicht absäuft.
NS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Pass auf, dass der Kahn nicht absäuft.“
Pass auf, dass der Kahn nicht absäuft.
Pass på at båten ikke synker.
Смотри, чтобы лодка не утонула.
Varmista, ettei vene uppoa.
Сачы за тым, каб лодка не патанула.
Cuidado para o barco não afundar.
Внимавай да не потъне лодката.
Pazi da čamac ne potone.
Fais attention à ce que le bateau ne coule pas.
Figyelj, hogy a csónak ne süllyedjen el.
Pazi da čamac ne potone.
Слідкуй, щоб човен не потонув.
Dávaj pozor, aby čln nepotopil.
Pazi, da čoln ne potone.
دھیان رکھو کہ کشتی نہ ڈوبے۔
Vigila que la barca no s'en afonsi.
Внимавај да чамецот не потоне.
Pazi da čamac ne potone.
Se till att båten inte sjunker.
Πρόσεχε να μην βυθιστεί η βάρκα.
Watch that the boat doesn't sink.
Fai attenzione che la barca non affondi.
Ten cuidado de que la barca no se hunda.
Dávej pozor, aby loď nespadla.
Zaindu ez dadila ez dela urperatu.
احترس من أن القارب لا يغرق.
ボートが沈まないように注意してください。
مراقب باشید که قایق غرق نشود.
Uważaj, żeby łódź się nie zatopiła.
Ai grijă să nu se scufunde barca.
Pas på, at båden ikke synker.
שמור שהסירה לא תטבע.
Kayığın batmadığına dikkat et.
Let op dat de boot niet zinkt.