Physikalisch ist das ausgeschlossen.

Sentence analysis „Physikalisch ist das ausgeschlossen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Physikalisch ist das ausgeschlossen.

German  Physikalisch ist das ausgeschlossen.

Slovenian  Fizično je to izključeno.

Hebrew  פיזיקלית זה ausgeschlossen.

Bulgarian  Физически това е изключено.

Serbian  Fizički je to isključeno.

Italian  Fisicamente è escluso.

Ukrainian  Фізично це виключено.

Danish  Fysisk er dette udelukket.

Belorussian  Фізічна гэта выключана.

Finnish  Fyysisesti tämä on mahdotonta.

Spanish  Físicamente, esto está excluido.

Macedonian  Физички, тоа е исклучено.

Basque  Fisikoki, hori baztertuta dago.

Turkish  Fiziksel olarak bu dışlanmıştır.

Bosnian  Fizički je to isključeno.

Croatian  Fizički je to isključeno.

Romanian  Din punct de vedere fizic, acest lucru este exclus.

Norwegian  Fysisk er dette utelukket.

Polish  Fizycznie to jest wykluczone.

Portuguese  Fisicamente isso é excluído.

French  Physiquement, c'est exclu.

Arabic  من الناحية الفيزيائية، هذا مستبعد.

Russian  Физически это исключено.

Urdu  طبیعی طور پر یہ خارج ہے.

Japanese  物理的にはこれは除外されます。

Persian  از نظر فیزیکی این غیرممکن است.

Slowakisch  Fyzicky je to vylúčené.

English  It is physically impossible.

Swedish  Fysiskt är detta uteslutet.

Czech  Fyzicky je to vyloučeno.

Greek  Φυσικά, αυτό αποκλείεται.

Catalan  Físicament, això està exclòs.

Dutch  Fysiek is dit uitgesloten.

Hungarian  Fizikailag ez kizárt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6027667



Comments


Log in