Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

Sentence analysis „Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS, NS1 und NS2, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Pilgern, NS1 und NS2, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1: HS, die in den Vorhof traten und NS2, HS.

NS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS2: HS, NS1 und sie erstmals erblickten, HS.

NS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2 Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

German  Pilgern, die in den Vorhof traten und sie erstmals erblickten, stand oft Ratlosigkeit im Gesicht.

Norwegian  De som gikk inn i forgården og så det for første gang, hadde ofte forvirring i ansiktet.

Russian  Тем, кто вошел во двор и увидел это впервые, часто было неясно на лице.

Finnish  Niille, jotka astuivat esipihalle ja näkivät sen ensimmäistä kertaa, oli usein hämmennystä kasvoillaan.

Belorussian  Тым, хто ўвайшоў у перадпакой і ўбачыў гэта ўпершыню, часта было неразуменне на твары.

Portuguese  Aqueles que entraram no pátio e o viram pela primeira vez frequentemente tinham confusão no rosto.

Bulgarian  На лицата на тези, които влязоха в двора и го видяха за първи път, често имаше недоумение.

Croatian  Onima koji su ušli u predvorje i prvi put to vidjeli, često je na licu bila zbunjenost.

French  Pour ceux qui sont entrés dans la cour et l'ont vu pour la première fois, il y avait souvent de la perplexité sur leur visage.

Hungarian  Akik beléptek az udvarra és először látták, gyakran zavartság volt az arcukon.

Bosnian  Onima koji su ušli u dvorište i prvi put to vidjeli, često je na licu bila zbunjenost.

Ukrainian  Ті, хто увійшов до двору і вперше це побачив, часто мали нерозуміння на обличчі.

Slowakisch  Tým, ktorí vstúpili do predzáhrady a videli to prvýkrát, často chýbala jasnosť na tvári.

Slovenian  Tistim, ki so stopili v predprostor in ga prvič videli, je pogosto na obrazu vladala zmeda.

Urdu  جو لوگ صحن میں داخل ہوئے اور اسے پہلی بار دیکھا، ان کے چہرے پر اکثر حیرت تھی.

Catalan  Aquells que van entrar al pati i el van veure per primera vegada sovint tenien perplexitat a la cara.

Macedonian  На лицата на оние кои влегоа во дворот и го видоа тоа првпат, често имаше недоумение.

Serbian  Onima koji su ušli u dvorište i prvi put to videli, često je na licu bila zbunjenost.

Swedish  De som gick in i förgården och såg det för första gången hade ofta förvirring i ansiktet.

Greek  Σε εκείνους που μπήκαν στην αυλή και το είδαν για πρώτη φορά, συχνά υπήρχε σύγχυση στο πρόσωπό τους.

English  Those who entered the courtyard and saw it for the first time often had confusion on their faces.

Italian  Coloro che entrarono nel cortile e lo videro per la prima volta avevano spesso confusione sul volto.

Spanish  Aquellos que entraron en el patio y lo vieron por primera vez a menudo tenían confusión en el rostro.

Czech  Těm, kteří vstoupili do nádvoří a viděli to poprvé, často chyběla jasnost na tváři.

Basque  Sarreran sartu zirenek eta lehen aldiz ikusi zutenek, askotan, aurpegian nahasmena zuten.

Arabic  الذين دخلوا الفناء ورأوه لأول مرة كانت على وجوههم غالبًا حيرة.

Japanese  中庭に入って初めてそれを見た人々の顔には、しばしば困惑が浮かんでいた。

Persian  کسانی که به حیاط وارد شدند و برای اولین بار آن را دیدند، اغلب در چهره‌شان سردرگمی داشتند.

Polish  Osoby, które weszły na dziedziniec i zobaczyły to po raz pierwszy, często miały na twarzy dezorientację.

Romanian  Celor care au intrat în curte și l-au văzut pentru prima dată, adesea le era confuzie pe față.

Danish  De, der trådte ind i gården og så det for første gang, havde ofte forvirring i ansigtet.

Hebrew  לאלה שנכנסו לחצר וראו את זה לראשונה, לעיתים קרובות הייתה בלבול על פניהם.

Turkish  Avlunun içine giren ve bunu ilk kez görenlerin yüzlerinde genellikle bir kafa karışıklığı vardı.

Dutch  Degen die de binnenplaats betraden en het voor het eerst zagen, hadden vaak verwarring op hun gezicht.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 710269, 710286



Comments


Log in