Reisen vor dem Bau der Eisenbahnlinien ist teuer, mühsam und nicht ungefährlich.

Sentence analysis „Reisen vor dem Bau der Eisenbahnlinien ist teuer, mühsam und nicht ungefährlich.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Reisen vor dem Bau der Eisenbahnlinien ist teuer, mühsam und nicht ungefährlich.

German  Reisen vor dem Bau der Eisenbahnlinien ist teuer, mühsam und nicht ungefährlich.

Dutch  Reizen voor de bouw van de spoorlijnen is duur, moeizaam en niet zonder gevaar.

Urdu  ریاستی ریلوے لائنوں کی تعمیر سے پہلے سفر مہنگا، مشکل اور غیر محفوظ ہے۔

Greek  Τα ταξίδια πριν την κατασκευή των σιδηροδρομικών γραμμών είναι ακριβά, κουραστικά και όχι χωρίς κινδύνους.

Catalan  Viatjar abans de la construcció de les línies de ferrocarril és car, feixuc i no és del tot segur.

Czech  Cestování před výstavbou železničních tratí je drahé, namáhavé a ne zcela bez nebezpečí.

Russian  Путешествия до постройки железнодорожных линий дорогие, трудоемкие и небезопасные.

Romanian  Călătoriile înainte de construirea liniilor de cale ferată sunt scumpe, obositoare și nu sunt lipsite de pericole.

Norwegian  Reiser før byggingen av jernbanelinjene er dyrt, tungvint og ikke ufarlig.

Danish  Rejser før bygningen af jernbanelinjerne er dyrt, besværligt og ikke ufarligt.

Belorussian  Падарожжа да будаўніцтва чыгункі дарагое, цяжкое і не зусім бяспечнае.

Slowakisch  Cestovanie pred výstavbou železničných tratí je drahé, namáhavé a nie bez nebezpečenstva.

Persian  سفر قبل از ساخت خطوط راه‌آهن گران، دشوار و نه چندان بی‌خطر است.

Swedish  Resor före byggandet av järnvägslinjer är dyra, mödosamma och inte ofarliga.

Spanish  Viajar antes de la construcción de las líneas de ferrocarril es caro, laborioso y no está exento de peligros.

Bosnian  Putovanje prije izgradnje željezničkih pruga je skupo, naporno i nije bezopasno.

Bulgarian  Пътуването преди построяването на железопътните линии е скъпо, трудоемко и не безопасно.

Hungarian  Az utazás a vasútvonalak építése előtt drága, fáradságos és nem kockázatmentes.

Portuguese  Viajar antes da construção das linhas de trem é caro, trabalhoso e não é seguro.

Basque  Bide-ferroien eraikuntzaren aurretik bidaiatzea garestia, nekagarria eta ez da arriskurik gabea.

Ukrainian  Подорожувати до будівництва залізничних ліній дорого, важко і не безпечно.

Polish  Podróżowanie przed zbudowaniem linii kolejowych jest drogie, uciążliwe i niebezpieczne.

Serbian  Putovanje pre izgradnje železničkih pruga je skupo, naporno i nije bezopasno.

Slovenian  Potovanje pred gradnjo železniških prog je drago, naporno in ni brez nevarnosti.

Finnish  Matkustaminen rautatieyhteyksien rakentamisen ennen on kallista, vaivalloista ja ei täysin vaaratonta.

Croatian  Putovanje prije izgradnje željezničkih pruga je skupo, naporno i nije bez opasnosti.

Japanese  鉄道が建設される前の旅行は高く、手間がかかり、決して安全ではありません。

Arabic  السفر قبل بناء خطوط السكك الحديدية مكلف ومتعب وليس خالياً من المخاطر.

Macedonian  Патувањето пред изградбата на железничките линии е скапо, напорно и не е безбедно.

Turkish  Demiryolu hatları inşa edilmeden önce seyahat etmek pahalı, zahmetli ve pek de güvenli değildir.

Hebrew  הנסיעות לפני בניית מסילות הברזל יקרות, קשות ולא חסרות סיכון.

Italian  Viaggiare prima della costruzione delle linee ferroviarie è costoso, faticoso e non privo di pericoli.

English  Traveling before the construction of the railway lines is expensive, laborious, and not without danger.

French  Voyager avant la construction des lignes de chemin de fer est coûteux, laborieux et pas sans danger.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 300980



Comments


Log in