Sei still oder ich werfe dich raus.
Sentence analysis „Sei still oder ich werfe dich raus.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 oder HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Sei still oder HS2.
Main clause HS2: HS1 oder ich werfe dich raus.
Translations of sentence „Sei still oder ich werfe dich raus.“
Sei still oder ich werfe dich raus.
Bodi tiho ali te bom vrgel ven.
שמור על שקט או שאני אוציא אותך.
Мълчи, или ще те изгоня.
Budi tiho ili ću te izbaciti.
Stai zitto o ti butto fuori.
Будь тихим, або я тебе вигоню.
Vær stille, eller jeg smider dig ud.
Будзь ціха, або я цябе выганю.
Ole hiljaa tai heitän sinut ulos.
Cállate o te echo fuera.
Биди тивок или ќе те избацам.
Isildu zaitez edo kanpora botako zaitut.
Sessiz ol ya da seni dışarı atarım.
Budi tiho ili ću te izbaciti.
Budi tih ili ću te izbaciti.
Fii liniștit sau te dau afară.
Vær stille, eller jeg kaster deg ut.
Bądź cicho, albo cię wyrzucę.
Fique quieto ou eu te expulso.
Sois silencieux ou je te mets dehors.
كن هادئًا أو سأخرجك.
Будь тихим, или я тебя выгоню.
خاموش رہو ورنہ میں تمہیں باہر پھینک دوں گا.
静かにしなさい、さもなくばあなたを追い出します。
ساکت باش یا تو را بیرون میاندازم.
Buď ticho, alebo ťa vyhodím.
Keep silent, or I will throw you out of here.
Var tyst eller så kastar jag ut dig.
Buď ticho, nebo tě vyhodím.
Μείνε ήσυχος ή θα σε πετάξω έξω.
Estigues callat o et llençaré fora.
Maradj csendben, vagy kidoblak.
Wees stil of ik smijt je naar buiten.