Seine Altersweisheiten riefen bei der lebensfrohen Dorfjugend ein verschämtes Unbehagen hervor.
Sentence analysis „Seine Altersweisheiten riefen bei der lebensfrohen Dorfjugend ein verschämtes Unbehagen hervor.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
ein verschämtes Unbehagen
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bei der lebensfrohen Dorfjugend
Translations of sentence „Seine Altersweisheiten riefen bei der lebensfrohen Dorfjugend ein verschämtes Unbehagen hervor.“
Seine Altersweisheiten riefen bei der lebensfrohen Dorfjugend ein verschämtes Unbehagen hervor.
Hans livsvisdommer skapte en sjenert ubehag blant den livsglade landsbyungdommen.
Его жизненные мудрости вызвали смущенное беспокойство у жизнерадостной деревенской молодежи.
Hänen elämänviisaudet herättivät häpeällistä epämukavuutta elämäniloisessa kylänuorisossa.
Яго жыццёвыя мудрасці выклікалі сорамнае нязручнасць у жыццерадоснай вясковай моладзі.
Suas sabedorias sobre a idade provocaram um constrangimento tímido entre a alegre juventude da aldeia.
Неговите мъдри думи предизвикаха смутено неудобство у жизнерадостната селска младеж.
Njegove životne mudrosti izazvale su sramežljivu nelagodu među veselim seoskim mladima.
Ses sagesses sur l'âge ont suscité un malaise timide chez la joyeuse jeunesse du village.
Életbölcsességei szégyenlős kényelmetlenséget okoztak a vidám falusi fiatalok körében.
Njegove životne mudrosti izazvale su sramežljivu nelagodu među veselim seoskim mladima.
Його життєві мудрості викликали сором'язливе незручність у життєрадісній сільській молоді.
Jeho životné múdrosti vyvolali hanblivú nepohodlie medzi veselou dedinskou mládežou.
Njegove življenjske modrosti so povzročile sramežljivo nelagodje med veselo vaško mladino.
اس کی عمر کی حکمتوں نے خوش مزاج دیہی نوجوانوں میں شرمندہ سی بے چینی پیدا کی۔
Les seves savies sobre l'edat van provocar un malestar tímid entre la jove alegre del poble.
Неговите животни мудрости предизвикаа срамежливо неугодство кај веселата селска младост.
Njegove životne mudrosti izazvale su sramežljivo nelagodu među veselim seoskim mladima.
Hans livsvisdomar väckte en generad olust bland den livliga byungdomen.
Οι σοφίες του σχετικά με την ηλικία προκάλεσαν μια ντροπαλή δυσφορία στη ζωηρή νεολαία του χωριού.
His age wisdoms evoked a shy discomfort among the cheerful village youth.
Le sue saggezze sull'età hanno suscitato un imbarazzato disagio tra i giovani vivaci del villaggio.
Sus sabidurías sobre la edad provocaron una tímida incomodidad entre la alegre juventud del pueblo.
Jeho životní moudrosti vyvolaly stydlivé nepohodlí mezi veselou vesnickou mládeží.
Bere adinaren jakinduriak lotsagarria deserosotasuna eragin zuen herriko gazteen artean.
حكمه عن العمر أثارت شعورًا بالخجل بين شباب القرية المرح.
彼の年齢に関する知恵は、陽気な村の若者たちの間に恥ずかしい不快感を引き起こしました。
حکمتهای سنی او باعث ایجاد ناراحتی خجالتآور در میان جوانان شاداب روستا شد.
Jego mądrości dotyczące wieku wywołały zawstydzający dyskomfort wśród radosnej młodzieży wiejskiej.
Înțelepciunile sale legate de vârstă au provocat o jenă timidă în rândul tinerilor veseli din sat.
Hans livsvisdomme fremkaldte en genert ubehag blandt den livsglade landsbyungdom.
חוכמתו על גיל עוררה אי נוחות ביישנית בקרב הנוער השמח של הכפר.
Onun yaşa dair bilgeleri, neşeli köy gençliğinde utangaç bir rahatsızlık yarattı.
Zijn levenswijsheden wekten een verlegen ongemak op bij de levenslustige dorpsjeugd.