Sie band sich den Schal um den Hals.
Sentence analysis „Sie band sich den Schal um den Hals.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Sie band sich den Schal um den Hals.“
Sie band sich den Schal um den Hals.
Ona si je ovila šal okoli vratu.
היא קשרה את הש scarf סביב הצוואר שלה.
Тя завърза шал около врата си.
Ona je obavila šal oko vrata.
Si è legata la sciarpa attorno al collo.
Вона зав'язала шарф навколо шиї.
Hun bandt tørklædet om halsen.
Яна завязала шалік вакол шыі.
Hän sitoi huivin kaulansa ympärille.
Ella se ató la bufanda alrededor del cuello.
Таа го заврза шалот околу вратот.
Hark gerrikoaren inguruan zintzilikatu zuen.
O, atkısını boynuna sardı.
Ona je omotala šal oko vrata.
Ona je omotala šal oko vrata.
Ea și-a legat eșarfa în jurul gâtului.
Hun bandt skjerfet rundt halsen.
Ona związała szalik wokół szyi.
Ela amarrou o cachecol em volta do pescoço.
لقد ربطت الوشاح حول عنقها.
Elle a noué l'écharpe autour du cou.
Она завязала шарф вокруг шеи.
اس نے اپنے گردن کے گرد اسکارف باندھا۔
彼女はスカーフを首に巻きました。
او شال را دور گردن خود بست.
Ona si uviazala šál okolo krku.
She wrapped the scarf round her neck.
Hon knöt sjalen runt halsen.
Ona si uvázala šálu kolem krku.
Αυτή έδεσε το κασκόλ γύρω από τον λαιμό.
Ella es va lligar la bufanda al voltant del coll.
Ze bond de sjaal om haar hals.
Ő a nyakára kötötte a sálat.