Sie griff zum Tortenheber und gab jedem Kind ein Stück Torte.

Sentence analysis „Sie griff zum Tortenheber und gab jedem Kind ein Stück Torte.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Sie griff zum Tortenheber und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1 und gab jedem Kind ein Stück Torte.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?


Translations of sentence „Sie griff zum Tortenheber und gab jedem Kind ein Stück Torte.

German  Sie griff zum Tortenheber und gab jedem Kind ein Stück Torte.

Norwegian  Hun tok kaken serveringsspaden og ga hvert barn et stykke kake.

Russian  Она взяла лопатку для торта и дала каждому ребенку кусок торта.

Finnish  Hän otti kakun tarjoilulapion ja antoi jokaiselle lapselle palan kakkua.

Belorussian  Яна ўзяла лопатку для тарта і дала кожнаму дзіцяці кавалак тарта.

Portuguese  Ela pegou a espátula de bolo e deu a cada criança um pedaço de bolo.

Bulgarian  Тя взе лопатката за торта и даде на всяко дете парче торта.

Croatian  Uzeo je rezač za tortu i dao svakom djetetu komad torte.

French  Elle a pris la spatule à gâteau et a donné à chaque enfant un morceau de gâteau.

Hungarian  Fogta a tortaszeletelőt, és adott minden gyereknek egy darab tortát.

Bosnian  Uzela je rezač za tortu i dala svakom djetetu komad torte.

Ukrainian  Вона взяла лопатку для торта і дала кожній дитині шматок торта.

Slowakisch  Vzala tortovú lopatku a dala každému dieťaťu kúsok torty.

Slovenian  Vzela je lopatico za torto in vsakemu otroku dala kos torte.

Urdu  اس نے کیک کا چمچ اٹھایا اور ہر بچے کو کیک کا ایک ٹکڑا دیا۔

Catalan  Va agafar l'espàtula de pastís i va donar a cada nen un tros de pastís.

Macedonian  Таа ја зеде лопатката за торта и му даде на секое дете парче торта.

Serbian  Uzela je lopaticu za tortu i dala svakom detetu komad torte.

Swedish  Hon tog tårtspaden och gav varje barn en bit tårta.

Greek  Πήρε την σπάτουλα για την τούρτα και έδωσε σε κάθε παιδί ένα κομμάτι τούρτας.

English  She took the cake server and gave each child a piece of cake.

Italian  Ha preso la spatola per la torta e ha dato a ogni bambino un pezzo di torta.

Spanish  Ella tomó el servidor de pastel y le dio a cada niño un trozo de pastel.

Czech  Vzala naběračku na dort a dala každému dítěti kousek dortu.

Basque  Tarta zerbitzaria hartu zuen eta haur bakoitzari tarta zati bat eman zion.

Arabic  أخذت ملعقة الكعكة وأعطت كل طفل قطعة من الكعكة.

Japanese  彼女はケーキサーバーを取り、各子供にケーキの一切れを与えました。

Persian  او به چنگال کیک گرفت و به هر کودک یک تکه کیک داد.

Polish  Wzięła łopatkę do ciasta i dała każdemu dziecku kawałek ciasta.

Romanian  Ea a luat spatula pentru tort și a dat fiecărui copil o bucată de tort.

Danish  Hun tog kagespaden og gav hvert barn et stykke kage.

Hebrew  היא לקחה את המערוך לעוגה ונתנה לכל ילד חתיכת עוגה.

Turkish  Kek spatulasını aldı ve her çocuğa bir parça kek verdi.

Dutch  Ze pakte de taartserver en gaf elk kind een stuk taart.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 515634



Comments


Log in