Sie hat sich an den Rippen verletzt.
Sentence analysis „Sie hat sich an den Rippen verletzt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Sie hat sich an den Rippen verletzt.“
Sie hat sich an den Rippen verletzt.
Elle s'est blessée aux côtes.
Hun har skadet seg i ribbeina.
Она повредила ребра.
Hän on loukannut kylkiluitaan.
Яна пашкодзіла рэбры.
Ela se machucou nas costelas.
Тя се нарани в ребрата.
Ozlijedila je rebra.
Megsérült a bordáiban.
Povrijedila je rebra.
Вона поранила ребра.
Zranila sa v rebrách.
Povredila si rebra.
اس نے پسلیوں کو زخمی کر لیا ہے۔
S'ha ferit a les costelles.
Таа се повреди на ребрата.
Povredila je rebra.
Hon har skadat sig i revbenen.
Έχει τραυματιστεί στα πλευρά.
She injured her ribs.
Si è fatta male alle costole.
Se ha lesionado las costillas.
Poranila si žebra.
Bordak zauritu ditu.
لقد أصيبت في أضلاعها.
彼女は肋骨を怪我しました。
او به دندههایش آسیب زده است.
Zraniła się w żebra.
S-a rănit la coaste.
Hun har skadet sig i ribbenene.
היא פגעה בצלעות שלה.
Kendini kaburgalarına yaraladı.
Ze heeft haar ribben verwond.