Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

Sentence analysis „Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Sie hatte sich ausgeschlossen und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS2: HS1 und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

German  Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen.

Norwegian  Hun hadde stengt seg ute og måtte tilbringe natten i hagehuset.

Russian  Она закрыла себя и должна была провести ночь в садовом домике.

Finnish  Hän oli sulkenut itsensä ulos ja hänen piti viettää yö puutarhamökissä.

Belorussian  Яна выключыла сябе і павінна была правесці ноч у садовым доме.

Portuguese  Ela havia se trancado para fora e teve que passar a noite na casa do jardim.

Bulgarian  Тя се изключи и трябваше да прекара нощта в градинската къща.

Croatian  Isključila se i morala je provesti noć u vrtnoj kućici.

French  Elle s'était enfermée et devait passer la nuit dans le jardin.

Hungarian  Kizárta magát, és az éjszakát a kertiházban kellett töltenie.

Bosnian  Isključila se i morala je provesti noć u vrtnoj kućici.

Ukrainian  Вона закрила себе і повинна була провести ніч у садовому будиночку.

Slowakisch  Vylúčila sa a musela stráviť noc v záhradnom domčeku.

Slovenian  Izključila se je in morala je preživeti noč v vrtnem domu.

Urdu  اس نے خود کو باہر کر لیا اور اسے باغ کے گھر میں رات گزارنی پڑی۔

Catalan  S'havia tancat fora i havia de passar la nit a la caseta del jardí.

Macedonian  Се исклучила и мораше да ја помине ноќта во градинската куќа.

Serbian  Isključila se i morala je da provede noć u vrtnoj kućici.

Swedish  Hon hade stängt ute sig själv och var tvungen att tillbringa natten i trädgårdshuset.

Greek  Είχε αποκλειστεί και έπρεπε να περάσει τη νύχτα στο κηπάκι.

English  She had locked herself out and had to spend the night in the garden house.

Italian  Si era esclusa e doveva trascorrere la notte nella casetta del giardino.

Spanish  Se había excluido y tuvo que pasar la noche en la casita del jardín.

Czech  Zamkla se a musela strávit noc v zahradním domku.

Basque  Itxita geratu zen eta gaua lorategiko etxean pasa behar izan zuen.

Arabic  لقد أغلقت على نفسها وكان عليها قضاء الليل في بيت الحديقة.

Japanese  彼女は自分を締め出してしまい、庭の家で夜を過ごさなければならなかった。

Persian  او خود را قفل کرده بود و مجبور بود شب را در خانه باغ بگذراند.

Polish  Zamknęła się i musiała spędzić noc w domku ogrodowym.

Romanian  S-a exclus și a trebuit să petreacă noaptea în căsuța din grădină.

Danish  Hun havde låst sig ude og måtte tilbringe natten i havehuset.

Hebrew  היא נעלה את עצמה בחוץ והייתה צריכה לבלות את הלילה בבית הגן.

Turkish  Kendini dışarıda kilitlemişti ve bahçe evinde geceyi geçirmek zorundaydı.

Dutch  Ze had zichzelf buitengesloten en moest de nacht in het tuinhuis doorbrengen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 105236



Comments


Log in