Sie redet die ganze Zeit von dir.

Sentence analysis „Sie redet die ganze Zeit von dir.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Sie redet die ganze Zeit von dir.

German  Sie redet die ganze Zeit von dir.

Slovenian  Vse čas govori o tebi.

Hebrew  היא מדברת כל הזמן עליך.

Bulgarian  Тя говори през цялото време за теб.

Serbian  Ona stalno priča o tebi.

Italian  Parla di te tutto il tempo.

Ukrainian  Вона говорить про тебе весь час.

Danish  Hun taler hele tiden om dig.

Belorussian  Яна гаворыць пра цябе ўвесь час.

Finnish  Hän puhuu koko ajan sinusta.

Spanish  Ella habla todo el tiempo de ti.

Macedonian  Таа зборува цело време за тебе.

Basque  Hau denbora guztian hitz egiten du zure buruz.

Turkish  Sürekli senden bahsediyor.

Bosnian  Ona cijelo vrijeme priča o tebi.

Croatian  Cijelo vrijeme priča o tebi.

Romanian  Ea vorbește tot timpul despre tine.

Polish  Ona mówi o tobie cały czas.

Norwegian  Hun snakker hele tiden om deg.

Portuguese  Ela fala o tempo todo de você.

French  Elle parle tout le temps de toi.

Arabic  هي تتحدث عنك طوال الوقت.

Russian  Она всё время говорит о тебе.

Urdu  وہ تمہارے بارے میں سارا وقت بات کرتی ہے۔

Japanese  彼女はずっとあなたのことを話しています。

Persian  او تمام مدت درباره تو صحبت می‌کند.

Slowakisch  Hovorí o tebe celý čas.

English  She talks about you all the time.

Czech  Celou dobu o tobě mluví.

Swedish  Hon pratar hela tiden om dig.

Greek  Μιλάει συνέχεια για σένα.

Dutch  Ze praat de hele tijd over jou.

Catalan  Ella parla tot el temps de tu.

Hungarian  Egész időn át rólad beszél.

Hungarian  Folyamatosan rólad beszél.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4982708



Comments


Log in