Sie reiste unter einem Pseudonym.

Sentence analysis „Sie reiste unter einem Pseudonym.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie reiste unter einem Pseudonym.

German  Sie reiste unter einem Pseudonym.

English  She travelled incognito.

Dutch  Ze reisde onder een schuilnaam.

Norwegian  Hun reiste under et pseudonym.

Russian  Она путешествовала под псевдонимом.

Finnish  Hän matkusti salanimellä.

Belorussian  Яна падарожнічала пад псеўданімам.

Portuguese  Ela viajou sob um pseudônimo.

Bulgarian  Тя пътуваше под псевдоним.

Croatian  Putovala je pod pseudonimom.

French  Elle voyageait sous un pseudonyme.

Hungarian  Egy álnéven utazott.

Bosnian  Putovala je pod pseudonimom.

Ukrainian  Вона подорожувала під псевдонімом.

Slowakisch  Cestovala pod pseudonymom.

Slovenian  Potovala je pod psevdonimom.

Urdu  وہ ایک فرضی نام کے تحت سفر کرتی تھی۔

Catalan  Ella viatjava sota un pseudònim.

Macedonian  Таа патуваше под псевдоним.

Serbian  Putovala je pod pseudonimom.

Swedish  Hon reste under ett pseudonym.

Greek  Ταξίδευε με ένα ψευδώνυμο.

English  She traveled under a pseudonym.

Italian  Viaggiava sotto uno pseudonimo.

Spanish  Ella viajó bajo un seudónimo.

Hebrew  היא נסעה תחת שם בדוי.

Czech  Cestovala pod pseudonymem.

Basque  Pseudonimo baten azpian bidaiatu zuen.

Arabic  سافرت تحت اسم مستعار.

Japanese  彼女は偽名で旅行した。

Persian  او تحت یک نام مستعار سفر کرد.

Polish  Ona podróżowała pod pseudonimem.

Romanian  Ea a călătorit sub un pseudonim.

Danish  Hun rejste under et pseudonym.

Turkish  Bir takma adla seyahat etti.

Dutch  Ze reisde onder een pseudoniem.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1430272



Comments


Log in