Sie sollte man wegschließen.

Sentence analysis „Sie sollte man wegschließen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Sie sollte man wegschließen.

German  Sie sollte man wegschließen.

English  You should be put away.

Norwegian  Hun burde bli låst inne.

Russian  Её следует запереть.

Finnish  Hänet pitäisi lukita.

Belorussian  Яна павінна быць зачынена.

Portuguese  Ela deveria ser trancada.

Bulgarian  Тя трябва да бъде заключена.

Croatian  Trebala bi biti zatvorena.

French  Elle devrait être enfermée.

Hungarian  Őt el kell zárni.

Bosnian  Ona bi trebala biti zatvorena.

Ukrainian  Її слід замкнути.

Slowakisch  Mala by byť uzamknutá.

Slovenian  Ona bi morala biti zaprta.

Urdu  اسے بند کر دینا چاہیے۔

Catalan  Ella hauria de ser tancada.

Macedonian  Таа треба да биде затворена.

Serbian  Ona bi trebala biti zatvorena.

Swedish  Hon borde låsas in.

Greek  Πρέπει να κλειστεί.

Italian  Dovrebbe essere rinchiusa.

Spanish  Debería ser encerrada.

Czech  Měla by být zavřená.

Basque  Itxita egon beharko luke.

Arabic  يجب أن تُحبس.

Japanese  彼女は閉じ込められるべきです。

Persian  او باید دربسته شود.

Polish  Powinna być zamknięta.

Romanian  Ar trebui să fie închisă.

Danish  Hun burde låses inde.

Hebrew  היא צריכה להיסגר.

Turkish  O, kapatılmalı.

Dutch  Ze zou opgesloten moeten worden.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7150724



Comments


Log in