Sie war heute mir gegenüber recht distanziert.
Sentence analysis „Sie war heute mir gegenüber recht distanziert.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicative
Subject property
Question:
Wie oder was ist das Subjekt?
mir gegenüber recht distanziert
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute
Translations of sentence „Sie war heute mir gegenüber recht distanziert.“
Sie war heute mir gegenüber recht distanziert.
Danes je bila do mene precej distancirana.
היא הייתה היום די מרוחקת ממני.
Тя беше доста дистанцирана към мен днес.
Danas je bila prilično distancirana prema meni.
Oggi era piuttosto distante nei miei confronti.
Сьогодні вона була досить дистанційованою до мене.
Hun var ret distanceret over for mig i dag.
Сёння яна была адносна аддаленай ад мяне.
Hän oli tänään minua kohtaan melko etäinen.
Hoy estaba bastante distante conmigo.
Таа денес беше доста дистанцирана кон мене.
Gaur nire aurrean nahiko urrun zegoen.
Bugün bana karşı oldukça mesafeli davrandı.
Danas je bila prilično distancirana prema meni.
Danas je bila prilično distancirana prema meni.
Astăzi a fost destul de distantă față de mine.
Hun var ganske distansert mot meg i dag.
Dziś była do mnie dość zdystansowana.
Ela estava bastante distante de mim hoje.
Elle était assez distante envers moi aujourd'hui.
كانت اليوم بعيدة جدًا مني.
Она сегодня была довольно дистанцирована ко мне.
آج وہ میرے مقابلے میں کافی دور تھی۔
今日の彼女は私に対してよそよそしかった。
او امروز نسبت به من نسبتاً دور بود.
Dnes bola voči mne dosť vzdialená.
She was quite distant towards me today.
Hon var ganska distanserad mot mig idag.
Dnes byla vůči mně docela distancovaná.
Ήταν αρκετά απομακρυσμένη απέναντί μου σήμερα.
Avui estava força distanciada amb mi.
Ze was vandaag behoorlijk afstandelijk tegenover mij.
Ma elég távolságtartó volt velem szemben.