Sie warf ein Kissen nach ihm.

Sentence analysis „Sie warf ein Kissen nach ihm.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Sie warf ein Kissen nach ihm.

German  Sie warf ein Kissen nach ihm.

Slovenian  Vrgel je blazino proti njemu.

Hebrew  היא זרקה כרית לעברו.

Bulgarian  Тя хвърли възглавница към него.

Serbian  Bacila je jastuk prema njemu.

Italian  Ha lanciato un cuscino verso di lui.

Ukrainian  Вона кинула подушку в нього.

Danish  Hun kastede en pude efter ham.

Belorussian  Яна кинула падушку ў яго.

Finnish  Hän heitti tyynyn häntä kohti.

Spanish  Ella lanzó una almohada hacia él.

Macedonian  Таа фрли перница кон него.

Basque  Kuxin bat bota zuen.

Turkish  Ona, ona doğru bir yastık fırlattı.

Bosnian  Bacila je jastuk prema njemu.

Croatian  Bacila je jastuk prema njemu.

Romanian  Ea a aruncat o pernă spre el.

Norwegian  Hun kastet en pute etter ham.

Polish  Rzuciła w niego poduszką.

Portuguese  Ela atirou uma almofada nele.

French  Elle a lancé un coussin vers lui.

Arabic  ألقت وسادة نحوه.

Russian  Она бросила подушку в него.

Urdu  اس نے اس کی طرف ایک تکیہ پھینکا۔

Japanese  彼女は彼にクッションを投げました。

Persian  او یک بالش به سمت او پرتاب کرد.

Slowakisch  Hodila mu vankúš.

English  She threw a pillow at him.

Swedish  Hon kastade en kudde mot honom.

Czech  Hodila po něm polštář.

Greek  Έριξε ένα μαξιλάρι προς αυτόν.

Catalan  Va llançar un coixí cap a ell.

Dutch  Ze gooide een kussen naar hem.

Hungarian  Egy párnát dobott felé.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4049041



Comments


Log in