Sie will ihm heimlich eine braune Strickweste hinlegen, die sie gemacht hat.

Sentence analysis „Sie will ihm heimlich eine braune Strickweste hinlegen, die sie gemacht hat.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Sie will ihm heimlich eine braune Strickweste hinlegen, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, die sie gemacht hat.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Translations of sentence „Sie will ihm heimlich eine braune Strickweste hinlegen, die sie gemacht hat.

German  Sie will ihm heimlich eine braune Strickweste hinlegen, die sie gemacht hat.

Norwegian  Hun vil hemmelig legge en brun strikkegenser til ham, som hun har laget.

Russian  Она хочет тайком положить ему коричневый вязаный жилет, который она сделала.

Finnish  Hän haluaa salaa laittaa hänelle ruskean neuleliivin, jonka hän on tehnyt.

Belorussian  Яна хоча тайком пакласці яму карычневую вязаную камізэльку, якую яна зрабіла.

Portuguese  Ela quer secretamente deixar para ele um colete de tricô marrom que ela fez.

Bulgarian  Тя иска тайно да му остави кафяво плетено жилетка, което е направила.

Croatian  Ona želi tajno ostaviti njemu smeđi pleteni prsluk koji je napravila.

French  Elle veut secrètement lui laisser un gilet en laine marron qu'elle a fait.

Hungarian  Titokban szeretne neki egy barna kötött mellényt hagyni, amit ő készített.

Bosnian  Ona želi tajno ostaviti njemu smeđi pleteni prsluk koji je napravila.

Ukrainian  Вона хоче таємно залишити йому коричневий в'язаний жилет, який вона зробила.

Slowakisch  Ona mu chce tajne nechať hnedú pletenú vestu, ktorú vyrobila.

Slovenian  Ona mu želi skrivaj pustiti rjavo pleteno jopico, ki ga je naredila.

Urdu  وہ اس کے لیے خفیہ طور پر ایک بھوری رنگ کی بنائی ہوئی جیکٹ رکھنا چاہتی ہے جو اس نے بنائی ہے۔

Catalan  Ella vol deixar-li secretament un jersei de llana marró que ha fet.

Macedonian  Таа сака тајно да му остави кафеав плетен елек што го направила.

Serbian  Она жели тајно да му остави смеђи плетени прслук који је направила.

Swedish  Hon vill hemligt lägga en brun stickad väst till honom som hon har gjort.

Greek  Θέλει κρυφά να του αφήσει ένα καφέ πλεκτό γιλέκο που έχει φτιάξει.

English  She wants to secretly leave him a brown knitted vest that she made.

Italian  Vuole segretamente lasciargli un gilet di lana marrone che ha fatto.

Spanish  Ella quiere dejarle en secreto un chaleco de punto marrón que ha hecho.

Czech  Chce mu tajně nechat hnědou pletenou vestu, kterou vyrobila.

Basque  Harkaitz sekretu batean utzi nahi dio marroia jantzi jertse bat, berak egina.

Arabic  هي تريد أن تترك له سترة صوفية بنية بشكل سري، والتي صنعتها.

Japanese  彼女は彼に自分が作った茶色のニットベストを密かに置きたいと思っています。

Persian  او می‌خواهد به‌طور مخفیانه یک جلیقه بافتنی قهوه‌ای که خودش درست کرده است، برای او بگذارد.

Polish  Ona chce potajemnie zostawić mu brązowy sweter, który zrobiła.

Romanian  Ea vrea să-i lase în secret o vestă tricotată maro pe care a făcut-o.

Danish  Hun vil hemmeligt lægge en brun strikvest til ham, som hun har lavet.

Hebrew  היא רוצה להניח לו בסתר סוודר חום שהיא הכינה.

Turkish  Ona, yaptığı kahverengi örme yeleği ona gizlice bırakmak istiyor.

Dutch  Ze wil hem stiekem een bruine gebreide vest geven dat ze heeft gemaakt.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 476955



Comments


Log in