Silizium gibt es wie Sand am Meer.
Sentence analysis „Silizium gibt es wie Sand am Meer.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Silizium gibt es wie Sand am Meer.“
Silizium gibt es wie Sand am Meer.
Silisium finnes som sand ved havet.
Силиция есть, как песок на море.
Piitä on kuin hiekkaa meressä.
Сілікон ёсць, як пясок на моры.
Silício existe como areia no mar.
Силиций има колкото пясък на морето.
Silicij postoji kao pijesak na moru.
Le silicium existe comme le sable au bord de la mer.
A szilícium olyan, mint a homok a tengerparton.
Silicij postoji kao pijesak na moru.
Силікон є, як пісок на морі.
Kremík je ako piesok na mori.
Silicij je kot pesek na morju.
سلیکان سمندر میں ریت کی طرح ہے۔
El silici existeix com la sorra al mar.
Силициум постои како песок на море.
Silicijum postoji kao pesak na moru.
Kiselsten finns som sand vid havet.
Ο πυρίτιος υπάρχει όπως η άμμος στη θάλασσα.
Silicon exists like sand at the sea.
Il silicio esiste come la sabbia al mare.
El silicio existe como arena en el mar.
Křemík existuje jako písek na moři.
Silizioa itsasoko hondar bezala dago.
السيليكون موجود مثل الرمل على البحر.
シリコンは海の砂のように存在します。
سیلیکون مانند شن در دریا وجود دارد.
Krzem istnieje jak piasek nad morzem.
Siliciul există ca nisipul la mare.
Silicium findes som sand ved havet.
סיליקון קיים כמו חול בים.
Silisyum, denizdeki kum gibi vardır.
Silicium is er zoals zand aan zee.