So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.

Sentence analysis „So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: So fing er an zu trinken, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.

German  So fing er an zu trinken, seinen Schmerz des Tages wegzusaufen.

Norwegian  Så begynte han å drikke, for å drukne dagens smerte.

Russian  Так он начал пить, чтобы утопить боль дня.

Finnish  Niin hän alkoi juoda, juodakseen päivän tuskan pois.

Belorussian  Так ён пачаў піць, каб загасіць боль дня.

Portuguese  Assim ele começou a beber, para afogar a dor do dia.

Bulgarian  Така той започна да пие, за да удави болката на деня.

Croatian  Tako je počeo piti, da utopi bol dana.

French  Ainsi, il a commencé à boire pour noyer la douleur de la journée.

Hungarian  Így kezdett el inni, hogy elfelejtse a nap fájdalmát.

Bosnian  Tako je počeo piti, da utopi bol dana.

Ukrainian  Так він почав пити, щоб заглушити біль дня.

Slowakisch  Tak začal piť, aby utopil bolesť dňa.

Slovenian  Tako je začel piti, da utopi dnevno bolečino.

Urdu  اسی طرح اس نے پینا شروع کیا، دن کے درد کو بھگانے کے لیے۔

Catalan  Així va començar a beure, per ofegar el dolor del dia.

Macedonian  Така тој почна да пие, за да ја потопи болката од денот.

Serbian  Тако је почео да пије, да утопи бол данас.

Swedish  Så började han dricka för att dränka dagens smärta.

Greek  Έτσι άρχισε να πίνει, για να πνίξει τον πόνο της ημέρας.

English  So he began to drink, to drown his pain of the day.

Italian  Così iniziò a bere, per annegare il dolore della giornata.

Spanish  Así comenzó a beber, para ahogar el dolor del día.

Czech  Tak začal pít, aby utopil bolest dne.

Basque  Horrela hasi zuen edaten, eguneroko mina urperatzeko.

Arabic  لذا بدأ يشرب، ليغمر ألم اليوم.

Japanese  そうして彼は飲み始め、日々の痛みを忘れようとした。

Persian  بنابراین او شروع به نوشیدن کرد تا درد روز را غرق کند.

Polish  Tak więc zaczął pić, aby utopić ból dnia.

Romanian  Așa a început să bea, pentru a îneca durerea zilei.

Danish  Så begyndte han at drikke for at drukne dagens smerte.

Hebrew  כך הוא התחיל לשתות, כדי לטבוע את הכאב של היום.

Turkish  Böylece içmeye başladı, günün acısını boğmak için.

Dutch  Zo begon hij te drinken om de pijn van de dag te verdrinken.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1015431



Comments


Log in