So war er einer, der immer etwas fabrizierte, und das war das Eigentliche, worauf er aus war.

Sentence analysis „So war er einer, der immer etwas fabrizierte, und das war das Eigentliche, worauf er aus war.

The sentence is a compound sentence made up of 2 main clauses that are combined with 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS1, NS1.1, und HS2, NS2.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: So war er einer, NS1.1, und HS2, NS2.1.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1.1: HS1, der immer etwas fabrizierte, und HS2, NS2.1.

NS1.1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1.1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1, NS1.1, und das war das Eigentliche, NS2.1.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Subordinate clause NS2.1: HS1, NS1.1, und HS2, worauf er aus war.

NS2.1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS2.1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „So war er einer, der immer etwas fabrizierte, und das war das Eigentliche, worauf er aus war.

German  So war er einer, der immer etwas fabrizierte, und das war das Eigentliche, worauf er aus war.

Norwegian  Så var han en som alltid laget noe, og det var det egentlige han var ute etter.

Russian  Так он был тем, кто всегда что-то производил, и это было тем, чего он на самом деле хотел.

Finnish  Hän oli siis sellainen, joka aina valmisti jotain, ja se oli se, mitä hän todella halusi.

Belorussian  Так ён быў тым, хто заўсёды нешта вырабляў, і гэта было тое, на што ён сапраўды надаваў значэнне.

Portuguese  Assim, ele era alguém que sempre fabricava algo, e isso era o que realmente ele queria.

Bulgarian  Така той беше човек, който винаги произвеждаше нещо, и това беше истинското, към което се стремеше.

Croatian  Tako je bio netko tko je uvijek nešto proizvodio, a to je bilo ono što je zapravo tražio.

French  Ainsi, il était quelqu'un qui fabriquait toujours quelque chose, et c'était cela qui était vraiment important pour lui.

Hungarian  Így ő volt az, aki mindig készített valamit, és ez volt az, ami igazán érdekelte.

Bosnian  Tako je bio neko ko je uvijek nešto pravio, i to je bilo ono što je zapravo tražio.

Ukrainian  Так він був тим, хто завжди щось виготовляв, і це було те, чого він насправді хотів.

Slowakisch  Tak bol jedným z tých, ktorí vždy niečo vyrábali, a to bolo to, na čom mu skutočne záležalo.

Slovenian  Tako je bil nekdo, ki je vedno nekaj izdeloval, in to je bilo tisto, kar je dejansko želel.

Urdu  تو وہ ایک ایسا شخص تھا جو ہمیشہ کچھ تیار کرتا تھا، اور یہی وہ چیز تھی جس کی وہ واقعی تلاش کر رہا تھا۔

Catalan  Així era ell, algú que sempre fabricava alguna cosa, i això era el que realment buscava.

Macedonian  Така тој беше некој кој секогаш произведуваше нешто, и тоа беше она што навистина го сакаше.

Serbian  Тако је био неко ко је увек нешто правио, и то је било оно што је заиста желео.

Swedish  Så var han en som alltid tillverkade något, och det var det som han verkligen var ute efter.

Greek  Έτσι ήταν κάποιος που πάντα κατασκεύαζε κάτι, και αυτό ήταν το πραγματικό που ήθελε.

English  So he was one who always manufactured something, and that was the essence of what he was after.

Italian  Così era uno che fabbricava sempre qualcosa, e questo era ciò che realmente cercava.

Spanish  Así era él, alguien que siempre fabricaba algo, y eso era lo que realmente buscaba.

Czech  Tak byl jedním z těch, kteří vždy něco vyráběli, a to bylo to, co skutečně chtěl.

Basque  Horrela zenbait zen, beti zerbait fabrikatzen zuen, eta hori zen benetan nahi zuena.

Arabic  لذا كان واحدًا دائمًا ما يصنع شيئًا، وكان هذا هو الشيء الحقيقي الذي كان يسعى إليه.

Japanese  彼は常に何かを製造している人であり、それが彼が本当に求めていたものでした。

Persian  بنابراین او کسی بود که همیشه چیزی تولید می‌کرد و این همان چیزی بود که او واقعاً به دنبالش بود.

Polish  Tak był kimś, kto zawsze coś produkował, i to było to, na czym mu naprawdę zależało.

Romanian  Așa că era cineva care întotdeauna fabrica ceva, iar asta era esența a ceea ce căuta.

Danish  Sådan var han en, der altid fremstillede noget, og det var det, han virkelig var ude efter.

Hebrew  כך הוא היה אחד שתמיד ייצר משהו, וזה היה מה שהוא באמת רצה.

Turkish  Öyleydi ki, her zaman bir şey üreten biriydi ve bu, gerçekten peşinde olduğu şeydi.

Dutch  Zo was hij iemand die altijd iets fabriceerde, en dat was het wezenlijke waar hij naar op zoek was.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 70442



Comments


Log in