Störche gibt es tatsächlich.
Sentence analysis „Störche gibt es tatsächlich.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Störche gibt es tatsächlich.“
Störche gibt es tatsächlich.
Dejansko obstajajo štorklje.
באמת יש חסידות.
Всъщност има щъркели.
Zaista postoje rode.
Ci sono davvero cicogne.
Справді, існують лелеки.
Der er faktisk storke.
Сапраўды, ёсць буслы.
Kyllä, kurkia on olemassa.
De hecho, hay cigüeñas.
Навистина постојат чапли.
Benetan, zurginak daude.
Gerçekten leylekler var.
Zaista postoje rode.
Zaista postoje rode.
De fapt, există storkuri.
Det finnes faktisk storker.
Rzeczywiście, są bociany.
Na verdade, existem cegonhas.
Il y a effectivement des cigognes.
هناك بالفعل لقالق.
Аисты существуют на самом деле.
در حقیقت، لک لک موجود ہیں۔
実際にコウノトリがいます。
در واقع، لک لکها وجود دارند.
Naozaj existujú bociany.
There are indeed storks.
Det finns faktiskt storkar.
Opravdu existují čápi.
Πράγματι, υπάρχουν πελαργοί.
De fet, hi ha cigonyes.
Er zijn inderdaad ooievaars.
Valóban léteznek gólyák.