Tom erhob sich zum König, indem er sich selbst die Krone aufsetzte.

Sentence analysis „Tom erhob sich zum König, indem er sich selbst die Krone aufsetzte.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, indem NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Tom erhob sich zum König, indem NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, indem er sich selbst die Krone aufsetzte.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?


Translations of sentence „Tom erhob sich zum König, indem er sich selbst die Krone aufsetzte.

German  Tom erhob sich zum König, indem er sich selbst die Krone aufsetzte.

Dutch  Tom verhief zich tot koning door zelf de kroon op te zetten.

Urdu  ٹام نے خود کو بادشاہ بنا لیا، جب اس نے خود پر تاج رکھا۔

Greek  Ο Τομ ανήλθε στον θρόνο, βάζοντας μόνος του το στέμμα.

Catalan  Tom es va aixecar com a rei, posant-se ell mateix la corona.

Czech  Tom se stal králem, když si sám nasadil korunu.

Russian  Том стал королем, надев корону на себя.

Romanian  Tom s-a ridicat la rangul de rege, punându-și singur coroana.

Norwegian  Tom hevet seg til konge ved å sette kronen på seg selv.

Danish  Tom rejste sig til konge ved selv at tage kronen på.

Belorussian  Том стаў каралём, надзеўшы сабе карону.

Slowakisch  Tom sa stal kráľom, keď si sám nasadil korunu.

Persian  تام با گذاشتن تاج بر سر خود، به پادشاهی رسید.

Swedish  Tom blev kung genom att sätta på sig själv kronan.

Spanish  Tom se proclamó rey al ponerse la corona él mismo.

Bosnian  Tom se uzdigao na kralja tako što je sam sebi stavio krunu.

Bulgarian  Том се въздигна в крал, като сам си сложи короната.

Hungarian  Tom királlyá emelkedett, amikor saját magának felhelyezte a koronát.

Portuguese  Tom se levantou como rei, colocando a coroa na cabeça.

Basque  Tom errege bihurtu zen, bere buruari koroa ipiniz.

Ukrainian  Том став королем, надівши на себе корону.

Polish  Tom wstąpił na tron, zakładając sobie koronę.

Serbian  Tom se uzdigao na kralja tako što je sam stavio krunu na glavu.

Slovenian  Tom se je dvignil na kralja, tako da si je sam nadel krono.

Finnish  Tom nousi kuninkaaksi laittamalla itselleen kruunun päähän.

Croatian  Tom se uzdigao na kralja tako što je sam sebi stavio krunu.

Japanese  トムは自分で王冠をかぶることで王になった。

Arabic  توم اعتلى العرش بوضع التاج على رأسه.

Macedonian  Том се издигна на крал, ставајќи ја самиот себе круната.

Turkish  Tom, kendisine taç takarak kral oldu.

Hebrew  תום התעלה למלך על ידי שהניח לעצמו את הכתר.

Italian  Tom si proclamò re mettendosi la corona.

English  Tom rose to become king by placing the crown on his own head.

French  Tom s'éleva au rang de roi en se mettant lui-même la couronne.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10600393



Comments


Log in