Tom fühlte sich ungewollt.

Sentence analysis „Tom fühlte sich ungewollt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom fühlte sich ungewollt.

German  Tom fühlte sich ungewollt.

English  Tom didn't feel wanted.

Russian  Том почувствовал себя ненужным.

Norwegian  Tom følte seg uønsket.

Russian  Том чувствовал себя нежеланным.

Finnish  Tom tunsi itsensä ei-toivotuksi.

Belorussian  Том адчуваў сябе непажаданым.

Portuguese  Tom se sentia indesejado.

Bulgarian  Том се чувстваше нежелан.

Croatian  Tom se osjećao neželjenim.

French  Tom se sentait non désiré.

Hungarian  Tom nem érezte magát kívánatosnak.

Bosnian  Tom se osjećao nepoželjno.

Ukrainian  Том почувався непотрібним.

Slowakisch  Tom sa cítil nechcený.

Slovenian  Tom se je počutil nezaželenega.

Urdu  ٹام کو غیر مطلوب محسوس ہوا۔

Catalan  Tom se sentia no desitjat.

Macedonian  Том се чувствуваше непожелен.

Serbian  Tom se osećao neželjenim.

Swedish  Tom kände sig oönskad.

Greek  Ο Τομ ένιωθε ανεπιθύμητος.

English  Tom felt unwanted.

Italian  Tom si sentiva indesiderato.

Spanish  Tom se sintió no deseado.

Hebrew  טום הרגיש לא רצוי.

Czech  Tom se cítil nechtěný.

Basque  Tom ez zen nahi izan.

Arabic  توم شعر بأنه غير مرغوب فيه.

Japanese  トムは望まれていないと感じた。

Persian  تام احساس می‌کرد که خواسته نشده است.

Polish  Tom czuł się niechciany.

Romanian  Tom se simțea nedorit.

Danish  Tom følte sig uønsket.

Turkish  Tom istenmeyen hissediyordu.

Dutch  Tom voelde zich ongewenst.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 7441768



Comments


Log in