Tom ist uns überallhin gefolgt.

Sentence analysis „Tom ist uns überallhin gefolgt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom ist uns überallhin gefolgt.

German  Tom ist uns überallhin gefolgt.

Slovenian  Tom nas je povsod spremljal.

Hebrew  תום עקב אחרינו לכל מקום.

Bulgarian  Том ни следваше навсякъде.

Serbian  Tom nas je svuda pratili.

Italian  Tom ci ha seguito ovunque.

Ukrainian  Том слідував за нами всюди.

Danish  Tom har fulgt os overalt.

Belorussian  Том сачыў за намі ўсюды.

Finnish  Tom seurasi meitä joka paikkaan.

Spanish  Tom nos ha seguido a todas partes.

Macedonian  Том не следеше насекаде.

Basque  Tom gurekin leku guztietara joan da.

Turkish  Tom bize her yere takip etti.

Bosnian  Tom nas je svuda pratio.

Croatian  Tom nas je svugdje pratio.

Romanian  Tom ne-a urmat peste tot.

Norwegian  Tom har fulgt oss overalt.

Polish  Tom wszędzie za nami podążał.

Portuguese  Tom nos seguiu em todos os lugares.

Arabic  توم تبعنا في كل مكان.

French  Tom nous a suivis partout.

French  Tom nous a suivi partout.

Russian  Том следовал за нами повсюду.

Urdu  ٹام ہر جگہ ہمارے پیچھے آیا۔

Japanese  トムは私たちの後をどこにでもついてきた。

Persian  تام در هر جا دنبالم آمد.

Slowakisch  Tom nás všade sledoval.

English  Tom followed us everywhere.

Swedish  Tom har följt oss överallt.

Czech  Tom nás všude následoval.

Greek  Ο Τομ μας ακολούθησε παντού.

Catalan  Tom ens ha seguit arreu.

Dutch  Tom is ons overal gevolgd.

Hungarian  Tom mindenhová követett minket.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8006931



Comments


Log in