Tom kann nur Walzer tanzen.

Sentence analysis „Tom kann nur Walzer tanzen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Tom kann nur Walzer tanzen.

German  Tom kann nur Walzer tanzen.

Slovenian  Tom zna plesati le valček.

Hebrew  תום יכול רק לרקוד ואלס.

Bulgarian  Том може да танцува само валс.

Serbian  Tom može da igra samo valcer.

Italian  Tom può ballare solo il valzer.

Ukrainian  Том може танцювати тільки вальс.

Danish  Tom kan kun danse vals.

Belorussian  Том можа танцаваць толькі вальс.

Finnish  Tom osaa tanssia vain valsseja.

Spanish  Tom solo puede bailar vals.

Macedonian  Том може да танцува само валцер.

Basque  Tom bakarrik valsak dantza dezake.

Turkish  Tom sadece vals dans edebilir.

Bosnian  Tom može plesati samo valcer.

Croatian  Tom može plesati samo valcer.

Romanian  Tom poate dansa doar vals.

Norwegian  Tom kan bare danse vals.

Polish  Tom potrafi tańczyć tylko walca.

Portuguese  Tom só pode dançar valsa.

French  Tom ne sait danser que des valses.

Arabic  توم يستطيع فقط الرقص على الوالتز.

Russian  Том может танцевать только вальс.

Urdu  ٹام صرف والزر رقص کر سکتا ہے۔

Japanese  トムはワルツしか踊れない。

Persian  تام فقط می‌تواند والزر برقصید.

Slowakisch  Tom vie tancovať iba valčík.

English  The only dance Tom can do is the waltz.

English  Tom can only dance waltz.

Swedish  Tom kan bara dansa vals.

Czech  Tom umí tančit jen valčík.

Greek  Ο Τομ μπορεί μόνο να χορεύει βαλς.

Catalan  Tom només pot ballar vals.

Dutch  Tom kan alleen maar walsen.

Hungarian  Tom csak keringőt tud táncolni.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6973976



Comments


Log in