Tom tat, was er konnte, um Maria zu einem Sinneswandel zu bewegen.

Sentence analysis „Tom tat, was er konnte, um Maria zu einem Sinneswandel zu bewegen.

The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS, NS1, um NS1.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Tom tat, NS1, um NS1.1.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1: HS, was er konnte, um NS1.1.

NS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1.1: HS, NS1, um Maria zu einem Sinneswandel zu bewegen.

NS1.1 Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom tat, was er konnte, um Maria zu einem Sinneswandel zu bewegen.

German  Tom tat, was er konnte, um Maria zu einem Sinneswandel zu bewegen.

English  Tom tried his utmost to get Mary to change her mind.

Norwegian  Tom gjorde hva han kunne for å få Maria til å endre mening.

Russian  Том сделал всё, что мог, чтобы убедить Марию изменить своё мнение.

Finnish  Tom teki, mitä hän pystyi, saadakseen Marian muuttamaan mieltään.

Belorussian  Том зрабіў усё, што мог, каб пераканаць Марыю змяніць сваю думку.

Portuguese  Tom fez o que pôde para convencer Maria a mudar de ideia.

Bulgarian  Том направи всичко, което можа, за да убеди Мария да промени мнението си.

Croatian  Tom je učinio sve što je mogao da uvjeri Mariju da promijeni mišljenje.

French  Tom fit ce qu'il pouvait pour amener Maria à changer d'avis.

Hungarian  Tom mindent megtett, amit tudott, hogy Máriát meggyőzze a véleményváltoztatásról.

Bosnian  Tom je učinio sve što je mogao da ubedi Mariju da promeni mišljenje.

Ukrainian  Том робив усе, що міг, щоб переконати Марію змінити свою думку.

Slowakisch  Tom urobil, čo mohol, aby presvedčil Máriu o zmene názoru.

Slovenian  Tom je naredil, kar je lahko, da bi Marijo prepričal, da spremeni mnenje.

Urdu  ٹام نے جو کچھ کر سکا، وہ ماریہ کو اپنے خیالات بدلنے کے لیے قائل کرنے کی کوشش کی۔

Catalan  Tom va fer el que va poder per fer canviar d'opinió a Maria.

Macedonian  Том направи сè што можеше за да ја убеди Марија да промени мислење.

Serbian  Tom je učinio sve što je mogao da ubedi Mariju da promeni mišljenje.

Swedish  Tom gjorde vad han kunde för att få Maria att ändra sig.

Greek  Ο Τομ έκανε ό,τι μπορούσε για να πείσει τη Μαρία να αλλάξει γνώμη.

English  Tom did what he could to persuade Maria to change her mind.

Italian  Tom fece ciò che poteva per convincere Maria a cambiare idea.

Spanish  Tom hizo lo que pudo para convencer a María de cambiar de opinión.

Hebrew  תום עשה מה שהוא יכול כדי לשנות את דעתה של מריה.

Czech  Tom udělal, co mohl, aby přiměl Marii k změně názoru.

Basque  Tom-ek Maria iritzi aldaketa bat izatera bultzatzeko ahal zuen guztia egin zuen.

Arabic  قام توم بما يستطيع ليغير رأي ماريا.

Japanese  トムはマリアの考えを変えるためにできることをすべてした。

Persian  تام هر کاری که می‌توانست انجام داد تا ماریا را به تغییر نظرش ترغیب کند.

Polish  Tom zrobił wszystko, co mógł, aby skłonić Marię do zmiany zdania.

Romanian  Tom a făcut tot ce a putut pentru a o convinge pe Maria să își schimbe părerea.

Danish  Tom gjorde, hvad han kunne, for at få Maria til at ændre mening.

Turkish  Tom, Maria'yı fikrini değiştirmeye ikna etmek için elinden geleni yaptı.

Dutch  Tom deed wat hij kon om Maria tot een verandering van gedachten te bewegen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3486824



Comments


Log in