Tom trommelte ein Arbeitskommando zusammen, um den Müll von den umliegenden Straßen zu räumen.

Sentence analysis „Tom trommelte ein Arbeitskommando zusammen, um den Müll von den umliegenden Straßen zu räumen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, um NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Tom trommelte ein Arbeitskommando zusammen, um NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, um den Müll von den umliegenden Straßen zu räumen.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Tom trommelte ein Arbeitskommando zusammen, um den Müll von den umliegenden Straßen zu räumen.

German  Tom trommelte ein Arbeitskommando zusammen, um den Müll von den umliegenden Straßen zu räumen.

Dutch  Tom verzamelde een werkgroep om het afval van de omliggende straten op te ruimen.

Urdu  ٹوم نے آس پاس کی سڑکوں سے کچرا صاف کرنے کے لیے ایک کام کا گروپ بنایا۔

Greek  Ο Τομ συγκέντρωσε μια ομάδα εργασίας για να καθαρίσει τα σκουπίδια από τους γύρω δρόμους.

Catalan  Tom va reunir un equip de treball per netejar les escombraries de les carreteres circumdants.

Czech  Tom sestavil pracovní skupinu, aby uklidil odpadky z okolních ulic.

Russian  Том собрал рабочую группу, чтобы убрать мусор с окрестных улиц.

Romanian  Tom a adunat o echipă de lucru pentru a curăța gunoiul de pe străzile din jur.

Norwegian  Tom samlet et arbeidslag for å rydde søppel fra de omkringliggende gatene.

Danish  Tom samlede et arbejdsteam for at rydde affaldet fra de omkringliggende gader.

Belorussian  Том сабраў працоўную каманду, каб прыбраць смецце з навакольных вуліц.

Slowakisch  Tom zorganizoval pracovný tím, aby vyčistil odpadky z okolitých ulíc.

Persian  تام یک گروه کاری جمع کرد تا زباله‌های خیابان‌های اطراف را جمع‌آوری کند.

Swedish  Tom samlade en arbetsgrupp för att städa bort skräpet från de omgivande gatorna.

English  Tom organized a workforce to pick up garbage from the local streets.

Spanish  Tom reunió un equipo de trabajo para limpiar la basura de las calles circundantes.

Bosnian  Tom je okupio radnu ekipu da očisti smeće sa okolnih ulica.

Bulgarian  Том събра работна група, за да почисти боклука от околните улици.

Hungarian  Tom egy munkacsoportot állított össze, hogy eltakarítsák a szemetet a környező utcákból.

Portuguese  Tom reuniu uma equipe de trabalho para limpar o lixo das ruas ao redor.

Basque  Tom lan-talde bat bildu zuen inguruko kaleetatik zaborra kentzeko.

Ukrainian  Том зібрав робочу групу, щоб прибрати сміття з навколишніх вулиць.

Polish  Tom zorganizował ekipę roboczą, aby posprzątać śmieci z okolicznych ulic.

Serbian  Tom je okupio radnu ekipu da očisti smeće sa okolnih ulica.

Slovenian  Tom je zbral delovno ekipo, da bi očistili smeti s okoliških ulic.

Finnish  Tom kokosi työryhmän siivoamaan roskia ympäröiviltä kaduilta.

Croatian  Tom je okupio radnu ekipu kako bi očistili smeće s okolnih ulica.

Japanese  トムは周辺の道路からゴミを片付けるために作業チームを結成した。

Arabic  توم جمع فريق عمل لتنظيف القمامة من الشوارع المحيطة.

Macedonian  Том собра работна команда за да го исчисти ѓубрето од околните улици.

Turkish  Tom, çevredeki sokaklardaki çöpleri temizlemek için bir çalışma ekibi topladı.

Hebrew  תום הרכיב צוות עבודה כדי לפנות את הזבל מהרחובות הסובבים.

Italian  Tom radunò un gruppo di lavoro per rimuovere la spazzatura dalle strade circostanti.

English  Tom assembled a work crew to clear the trash from the surrounding streets.

French  Tom a rassemblé une équipe de travail pour nettoyer les déchets des rues environnantes.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5797710



Comments


Log in