Tom war ganz klar betrunken.

Sentence analysis „Tom war ganz klar betrunken.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Tom war ganz klar betrunken.

German  Tom war ganz klar betrunken.

English  Tom was obviously drunk.

Russian  Том был явно пьян.

Swedish  Tom var helt klart berusad.

Norwegian  Tom var helt klart beruset.

Russian  Том был совершенно пьян.

Finnish  Tom oli täysin selvästi juopunut.

Belorussian  Том быў зусім ясна п'яны.

Portuguese  Tom estava claramente bêbado.

Bulgarian  Том беше напълно пиян.

Croatian  Tom je bio potpuno pijan.

French  Tom était clairement ivre.

Hungarian  Tom egyértelműen részeg volt.

Bosnian  Tom je bio potpuno pijan.

Ukrainian  Том був зовсім п'яний.

Slowakisch  Tom bol jasne opitý.

Slovenian  Tom je bil povsem jasno pijan.

Urdu  ٹام بالکل واضح طور پر نشے میں تھا۔

Catalan  Tom estava ben clarament begut.

Macedonian  Том беше сосема јасно пијан.

Serbian  Tom je bio sasvim sigurno pijan.

Greek  Ο Τομ ήταν ξεκάθαρα μεθυσμένος.

English  Tom was clearly drunk.

Italian  Tom era chiaramente ubriaco.

Spanish  Tom estaba claramente borracho.

Hebrew  טום היה לגמרי שיכור.

Czech  Tom byl zcela opilý.

Basque  Tom argi zegoen edanda.

Arabic  كان توم واضحًا أنه مخمور.

Japanese  トムは明らかに酔っ払っていた。

Persian  تام کاملاً مشخص بود که مست بود.

Polish  Tom był wyraźnie pijany.

Romanian  Tom era clar beat.

Danish  Tom var helt klart beruset.

Turkish  Tom kesinlikle sarhoştu.

Dutch  Tom was duidelijk dronken.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4258763



Comments


Log in