Und die hätten den Offizieren die Achselstücke von den Schultern gerissen.

Sentence analysis „Und die hätten den Offizieren die Achselstücke von den Schultern gerissen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Passivised subject


Preposition von
Question: Von wem oder was?


Translations of sentence „Und die hätten den Offizieren die Achselstücke von den Schultern gerissen.

German  Und die hätten den Offizieren die Achselstücke von den Schultern gerissen.

Norwegian  Og de ville ha revet skulderklaffene av offiserene.

Russian  И они бы сорвали погоны с офицеров.

Finnish  Ja he olisivat repineet upseerien olkapäät.

Belorussian  І яны б брыкнулі погоны з афіцэраў.

Portuguese  E eles teriam arrancado as epaulettes dos oficiais.

Bulgarian  И те биха свалили пагона на офицерите.

Croatian  I oni bi skinuli epolete s časnika.

French  Et ils auraient arraché les épaulettes des officiers.

Hungarian  És ők letépték volna a vállpántokat a tisztekről.

Bosnian  I oni bi skinuli epolete s oficira.

Ukrainian  І вони б зірвали погони з офіцерів.

Slowakisch  A oni by strhli ramenné výložky z dôstojníkov.

Slovenian  In bi jim strgali ramenske epaule.

Urdu  اور انہوں نے افسروں کے کندھوں سے کندھے کے پٹے اتار دیے ہوتے۔

Catalan  I haurien arrencat les espatlleres dels oficials.

Macedonian  И тие ќе ги скинеа еполетите од офицерите.

Serbian  I oni bi skinuli epolete sa oficira.

Swedish  Och de skulle ha rivit av axelklaffarna från officerarna.

Greek  Και θα είχαν σκίσει τις επωμίδες από τους αξιωματικούς.

English  And they would have torn the epaulettes from the officers.

Italian  E avrebbero strappato le spalline dagli ufficiali.

Spanish  Y habrían arrancado las charreteras de los oficiales.

Czech  A oni by strhli ramenní výložky z důstojníků.

Basque  Eta ofizialen sorbaldak irabazi zituzten.

Arabic  وكانوا قد مزقوا الأكتاف من الضباط.

Japanese  そして彼らは将校の肩章を引き裂いただろう。

Persian  و آنها باید دوش‌پوش‌های افسران را پاره کرده بودند.

Polish  I oni by zerwali pagony z oficerów.

Romanian  Și ei ar fi smuls epoleții ofițerilor.

Danish  Og de ville have revet skulderstropperne af officererne.

Hebrew  והם היו קורעים את הכתפיות מהקצינים.

Turkish  Ve subayların omuzluklarını yırtmış olurlardı.

Dutch  En ze zouden de schouderstukken van de officieren hebben gescheurd.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 421016



Comments


Log in