Und nie tun wir es vergeblich, stets füllen sich unsere Säckchen mit Mehl und mit Grieß.

Sentence analysis „Und nie tun wir es vergeblich, stets füllen sich unsere Säckchen mit Mehl und mit Grieß.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Und nie tun wir es vergeblich, HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1, stets füllen sich unsere Säckchen mit Mehl und mit Grieß.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Und nie tun wir es vergeblich, stets füllen sich unsere Säckchen mit Mehl und mit Grieß.

German  Und nie tun wir es vergeblich, stets füllen sich unsere Säckchen mit Mehl und mit Grieß.

Norwegian  Og aldri gjør vi det forgjeves, alltid fylles posene våre med mel og semule.

Russian  И никогда мы не делаем это напрасно, всегда наши мешочки наполняются мукой и манкой.

Finnish  Ja emme koskaan tee sitä turhaan, pussimme täyttyvät aina jauhoilla ja mannaryyneillä.

Belorussian  І ніколі мы не робім гэта дарма, нашы мяшочкі заўсёды напаўняюцца мукой і манкай.

Portuguese  E nunca fazemos isso em vão, nossos saquinhos sempre se enchem de farinha e semolina.

Bulgarian  И никога не го правим напразно, винаги торбичките ни се пълнят с брашно и семолина.

Croatian  I nikada to ne radimo uzalud, naši se vrećice uvijek pune brašnom i grizom.

French  Et nous ne le faisons jamais en vain, nos sachets se remplissent toujours de farine et de semoule.

Hungarian  És soha nem tesszük ezt hiába, a zsákjaink mindig megtelnek liszttel és grízzel.

Bosnian  I nikada to ne radimo uzalud, naši se džakovi uvijek pune brašnom i grizom.

Ukrainian  І ми ніколи не робимо це даремно, наші мішечки завжди наповнюються борошном і манкою.

Slowakisch  A nikdy to nerobíme nadarmo, naše vrecká sa vždy plnia múkou a krupicou.

Slovenian  In nikoli tega ne počnemo zaman, naši žaklji se vedno napolnijo z moko in zdrobom.

Catalan  I mai no ho fem en va, les nostres bosses sempre s'omplen de farina i semolina.

Macedonian  И никогаш не го правиме тоа залудно, нашите вреќи секогаш се полнат со брашно и гриз.

Serbian  I nikada to ne radimo uzalud, naši džakovi se uvek pune brašnom i grizom.

Swedish  Och vi gör det aldrig förgäves, våra påsar fylls alltid med mjöl och semolina.

Greek  Και ποτέ δεν το κάνουμε μάταια, οι σακούλες μας πάντα γεμίζουν με αλεύρι και σιμιγδάλι.

English  And we never do it in vain, our bags are always filled with flour and semolina.

Italian  E non lo facciamo mai invano, i nostri sacchetti si riempiono sempre di farina e semola.

Spanish  Y nunca lo hacemos en vano, nuestras bolsas siempre se llenan de harina y sémola.

Czech  A nikdy to neděláme nadarmo, naše pytlíky se vždy plní moukou a krupicí.

Polish  I nigdy tego nie robimy na próżno, nasze woreczki zawsze wypełniają się mąką i kaszą.

Romanian  Și niciodată nu o facem în zadar, pungile noastre se umplu mereu cu făină și griș.

Danish  Og vi gør det aldrig forgæves, vores poser fyldes altid med mel og semulje.

Turkish  Ve asla boşuna yapmıyoruz, torbalarımız her zaman un ve irmik ile doluyor.

Dutch  En we doen het nooit tevergeefs, onze zakjes vullen zich altijd met bloem en griesmeel.

Basque  Eta inoiz ez dugu alferrik egiten, beti gure poltsak irina eta semola betetzen dira.

Arabic  ولن نفعل ذلك عبثًا أبدًا، دائمًا تمتلئ أكياسنا بالدقيق والسميد.

Japanese  そして決して無駄にすることはなく、常に私たちの袋は小麦粉とセモリナで満たされます。

Persian  و هرگز این کار را بیهوده انجام نمی‌دهیم، همیشه کیسه‌های ما با آرد و سمولینا پر می‌شود.

Urdu  اور ہم کبھی بھی یہ بے فائدہ نہیں کرتے، ہمیشہ ہمارے تھیلے آٹے اور سمیدھ سے بھر جاتے ہیں۔

Hebrew  ואנחנו אף פעם לא עושים את זה לשווא, תמיד התיקים שלנו מתמלאים בקמח ובסמולה.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 112512, 441480, 30098



Comments


Log in