Von den Fesseln der Ehe konnte sie sich erst durch die Scheidung lösen.
Sentence analysis „Von den Fesseln der Ehe konnte sie sich erst durch die Scheidung lösen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Von den Fesseln der Ehe konnte sie sich erst durch die Scheidung lösen.“
Von den Fesseln der Ehe konnte sie sich erst durch die Scheidung lösen.
Hun kunne først frigjøre seg fra ekteskapets lenker gjennom skilsmisse.
Она смогла освободиться от уз брака только через развод.
Hän pystyi vapautumaan avioliiton kahleista vasta eron kautta.
Яна змагла вызваліцца ад пут шлюбу толькі праз развод.
Ela só conseguiu se libertar das amarras do casamento através do divórcio.
Тя успя да се освободи от оковите на брака само чрез развод.
Tek nakon razvoda mogla se osloboditi okova braka.
Elle a pu se libérer des liens du mariage seulement par le divorce.
Csak a válás révén tudott megszabadulni a házasság kötelékeitől.
Ona se mogla osloboditi okova braka tek nakon razvoda.
Вона змогла звільнитися від пут шлюбу лише через розлучення.
Ona sa mohla oslobodiť od pút manželstva až po rozvode.
Ona se je lahko osvobodila iz okov zakona šele po ločitvi.
وہ طلاق کے ذریعے ہی شادی کی زنجیروں سے آزاد ہو سکی۔
Només va poder alliberar-se de les cadenes del matrimoni a través del divorci.
Таа можеше да се ослободи од оковите на бракот само преку развод.
Ona je mogla da se oslobodi okova braka tek kroz razvod.
Hon kunde först frigöra sig från äktenskapets bojor genom skilsmässa.
Μόνο μέσω του διαζυγίου μπόρεσε να απελευθερωθεί από τα δεσμά του γάμου.
She could only free herself from the bonds of marriage through divorce.
Ha potuto liberarsi solo dai vincoli del matrimonio attraverso il divorzio.
Solo pudo liberarse de las ataduras del matrimonio a través del divorcio.
Osvobodila se od pout manželství až po rozvodu.
Ezkontzaren kateetatik banantzean bakarrik askatu zen.
لم تتمكن من التحرر من قيود الزواج إلا من خلال الطلاق.
彼女は離婚を通じてのみ結婚の束縛から解放されることができました。
او تنها از طریق طلاق توانست از بندهای ازدواج رهایی یابد.
Mogła uwolnić się od więzów małżeństwa dopiero przez rozwód.
Ea s-a putut elibera de lanțurile căsătoriei doar prin divorț.
Hun kunne først frigøre sig fra ægteskabets lænker gennem skilsmisse.
היא יכלה להשתחרר מכבלי הנישואין רק דרך הגירושין.
Evliliğin zincirlerinden ancak boşanarak kurtulabildi.
Ze kon zich pas door de scheiding bevrijden van de ketenen van het huwelijk.