Von ihr blieb nicht einmal genug Strandgut übrig, um daraus eine Barkasse zu bauen.

Sentence analysis „Von ihr blieb nicht einmal genug Strandgut übrig, um daraus eine Barkasse zu bauen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, um NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Von ihr blieb nicht einmal genug Strandgut übrig, um NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, um daraus eine Barkasse zu bauen.

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Von ihr blieb nicht einmal genug Strandgut übrig, um daraus eine Barkasse zu bauen.

German  Von ihr blieb nicht einmal genug Strandgut übrig, um daraus eine Barkasse zu bauen.

Norwegian  Det var ikke engang nok strandgods igjen fra henne til å bygge en båt.

Russian  От нее не осталось даже достаточно морского мусора, чтобы построить баркас.

Finnish  Hänen jäljiltään ei jäänyt edes tarpeeksi rantatavaraa, jotta voisi rakentaa baarin.

Belorussian  Ад яе не засталося нават дастаткова пляжнага смецця, каб пабудаваць баркас.

Portuguese  Não sobrou nem mesmo material de praia suficiente dela para construir um barco.

Bulgarian  От нея не остана дори достатъчно морски боклук, за да се построи барка.

Croatian  Od nje nije ostalo ni dovoljno morskog otpada da se izgradi barkasa.

French  Il ne restait même pas assez de débris de plage d'elle pour construire une barque.

Hungarian  Tőle még annyi partszemét sem maradt, hogy bárkát lehessen építeni.

Bosnian  Od nje nije ostalo ni dovoljno morskog otpada da se izgradi barkasa.

Ukrainian  Від неї не залишилося навіть достатньо пляжного сміття, щоб побудувати баркас.

Slowakisch  Od nej nezostalo ani dosť plážového odpadu na to, aby sa postavila bárka.

Slovenian  Od nje ni ostalo niti dovoljnega obrežnega blaga, da bi zgradili barko.

Urdu  اس سے نہ تو اتنا ساحلی سامان بچا کہ اس سے ایک بارکاس بنا سکیں۔

Catalan  No va quedar ni tan sols prou deixalla de platja d'ella per construir una barca.

Macedonian  Од неа не остана дури доволно плажен отпад за да се изгради барка.

Serbian  Od nje nije ostalo ni dovoljno morskog otpada da se izgradi barkasa.

Swedish  Det fanns inte ens tillräckligt med strandavfall kvar från henne för att bygga en båt.

Greek  Από αυτήν δεν έμεινε ούτε αρκετό θαλάσσιο υλικό για να κατασκευαστεί μια βάρκα.

English  Not even enough beach debris was left from her to build a barge.

Italian  Non è rimasto nemmeno abbastanza materiale da spiaggia da lei per costruire una barca.

Spanish  No quedó ni siquiera suficiente material de playa de ella para construir una barca.

Czech  Od ní nezbylo ani dostatek plážového odpadu, aby se postavila bárka.

Basque  Beraz, ez zenbaki nahikoa hondar geratu zen, barkasa bat egiteko.

Arabic  لم يتبق منها حتى ما يكفي من حطام الشاطئ لبناء بارك.

Japanese  彼女からはバルクを建てるのに十分なビーチの残骸すら残っていなかった。

Persian  حتی به اندازه کافی زباله ساحلی از او باقی نمانده بود تا یک بارکاس بسازند.

Polish  Nie zostało nawet wystarczająco dużo plażowych odpadów, aby zbudować barkę.

Romanian  De la ea nu a rămas nici măcar suficient de mult material de plajă pentru a construi o barcă.

Danish  Der var ikke engang nok strandaffald tilbage fra hende til at bygge en båd.

Hebrew  לא נשאר אפילו מספיק חוף ממנה כדי לבנות סירה.

Turkish  Ondan bir sandal yapmak için yeterli plaj kalıntısı bile kalmadı.

Dutch  Er was zelfs niet genoeg strandafval van haar over om een ​​barkas te bouwen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1041128



Comments


Log in