Vor Scham errötete er tief.
Sentence analysis „Vor Scham errötete er tief.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Vor Scham errötete er tief.“
Vor Scham errötete er tief.
Globoko se je zardel od sramu.
הוא הסמיק עמוקות מבושה.
Той се изчерви дълбоко от срам.
Duboko se zacrveneo od sramote.
Lui arrossì profondamente per vergogna.
Він глибоко почервонів від сорому.
Han blev dybt rød af skam.
Ён глыбока пачырванеў ад сораму.
Hän punastui syvästi häpeästä.
Él se sonrojó profundamente de vergüenza.
Длабоко се изцрвени од срам.
Berdin sakon, sakon sakon.
O, utançtan derin bir şekilde kızardı.
Duboko se zacrvenio od sramote.
Duboko se zacrvenio od srama.
El s-a făcut profund roșu de rușine.
Han ble dypt rød av skam.
On głęboko się zaczerwienił ze wstydu.
Ele ficou profundamente vermelho de vergonha.
Il rougit profondément de honte.
احمر خجلاً بشدة.
Он сильно покраснел от стыда.
وہ شرم سے گہرا سرخ ہوگیا۔
彼は恥ずかしさで深く赤面した。
او به شدت از شرم سرخ شد.
Hlboko sa zčervenal od hanby.
He blushed deeply with shame.
Han rodnade djupt av skam.
Hluboce se zarděl studem.
Εκείνος κοκκίνισε βαθιά από ντροπή.
Es va enrojolar profundament de vergonya.
Hij bloosde diep van schaamte.
Mélyen elpirult a szégyentől.