Weit und breit war niemand zu sehen.

Sentence analysis „Weit und breit war niemand zu sehen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Weit und breit war niemand zu sehen.

German  Weit und breit war niemand zu sehen.

Slovenian  Na široko in daleč ni bilo nikogar videti.

Hebrew  לא היה אף אחד לראות לא רחוק ולא קרוב.

Bulgarian  Никого не се виждаше наоколо.

Serbian  Nigde nije bilo nikoga.

Italian  Non c'era nessuno in vista.

Ukrainian  Далеко і широко нікого не було видно.

Danish  Langt og bredt var der ingen at se.

Belorussian  Ніколі і нідзе не было відаць людзей.

Finnish  Kauas ja laajalle ei ollut ketään näkyvissä.

Spanish  No se veía a nadie en varias millas a la redonda.

Spanish  No había nadie a la vista.

Macedonian  Наоколу не се гледаше никој.

Basque  Inor ez zen ikusten inon.

Turkish  Uzakta ve etrafta kimse görünmüyordu.

Bosnian  Nigdje nije bilo nikoga vidjeti.

Croatian  Nigdje nije bilo nikoga vidjeti.

Romanian  Departe și aproape nu era nimeni de văzut.

Norwegian  Langt og bredt var det ingen å se.

Polish  Wszędzie nie było nikogo widać.

Portuguese  Longe e largo não havia ninguém à vista.

Arabic  لم يكن هناك أحد في الأفق.

French  Nulle part on ne voyait personne.

Russian  Ни одного человека не было видно ни вдали, ни поблизости.

Urdu  دور دور تک کوئی نظر نہیں آ رہا تھا۔

Japanese  広い範囲に誰も見えなかった。

Persian  در دور و بر هیچ کس دیده نمی‌شد.

Slowakisch  Nikde nebolo nikoho vidieť.

English  Nowhere to be seen.

Swedish  Långt och brett var ingen att se.

Czech  Nikde a široko nebylo nikoho vidět.

Greek  Δε φαινόταν ούτε ψυχή.

Greek  Παντού και γύρω δεν φαινόταν κανείς.

Catalan  No hi havia ningú a la vista.

Dutch  Ver en breed was er niemand te zien.

Hungarian  Sehol sem volt senki látható.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1216633



Comments


Log in