Wenn du die Suppe machst, vergiss nicht, sie hin und wieder umzurühren.
Sentence analysis „Wenn du die Suppe machst, vergiss nicht, sie hin und wieder umzurühren.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subordinate clause NS: Wenn du die Suppe machst, HS, HS.
Main clause HS: Wenn NS, vergiss nicht, sie hin und wieder umzurühren.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
vergiss umzurühren
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hin und wieder
HS Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Wenn du die Suppe machst, vergiss nicht, sie hin und wieder umzurühren.“
Wenn du die Suppe machst, vergiss nicht, sie hin und wieder umzurühren.
Če pripravljaš juho, ne pozabi, da jo občasno premešaš.
אם אתה מכין מרק, אל תשכח לערבב אותו מדי פעם.
Ако правиш супа, не забравяй да я разбъркваш от време на време.
Ako praviš supu, ne zaboravi da je povremeno promešaš.
Se fai la zuppa, non dimenticare di mescolarla di tanto in tanto.
Якщо ти готуєш суп, не забудь час від часу його помішувати.
Hvis du laver suppen, så glem ikke at røre i den indimellem.
Калі ты готуеш суп, не забудзь час ад часу яго памешваць.
Jos teet keittoa, älä unohda sekoittaa sitä silloin tällöin.
Al hacer la sopa, no te olvides de revolverla esporádicamente.
Ако правиш супа, не заборавај повремено да ја мешаш.
Sopa egiten baduzu, ez ahaztu noizbehinka nahastea.
Eğer çorba yapıyorsan, arada sırada karıştırmayı unutma.
Ako praviš supu, ne zaboravi povremeno je promiješati.
Ako praviš juhu, ne zaboravi povremeno je promiješati.
Dacă faci supa, nu uita să o amesteci din când în când.
Hvis du lager suppen, ikke glem å røre den innimellom.
Jeśli robisz zupę, nie zapomnij od czasu do czasu ją zamieszać.
Se você fizer a sopa, não se esqueça de mexer de vez em quando.
Si tu fais la soupe, n'oublie pas de la remuer de temps en temps.
إذا كنت تصنع الحساء، فلا تنسَ أن تحركه بين الحين والآخر.
Если ты готовишь суп, не забудь время от времени его помешивать.
اگر تم سوپ بنا رہے ہو تو کبھی کبھار اسے چمچ سے ہلانا مت بھولنا۔
スープを作るときは、時々かき混ぜるのを忘れないでください。
اگر سوپ درست میکنی، فراموش نکن که گاهی آن را هم بزنی.
Ak robíš polievku, nezabudni ju občas premiešať.
If you make the soup, don't forget to stir it occasionally.
Om du gör soppan, glöm inte att röra om den då och då.
Pokud děláš polévku, nezapomeň ji občas promíchat.
Αν φτιάχνεις σούπα, μην ξεχάσεις να την ανακατεύεις που και που.
Si fas la sopa, no t'oblidis de remenar-la de tant en tant.
Als je de soep maakt, vergeet dan niet om af en toe te roeren.
Ha készíted a levest, ne felejtsd el időnként megkeverni.