Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

Sentence analysis „Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "Wenn NS, HS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wenn man einmal im Elend gelandet ist, HS, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: Wenn NS, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

German  Wenn man einmal im Elend gelandet ist, ist es schwer, aus eigener Kraft wieder herauszukommen.

Norwegian  Når man først har havnet i elendighet, er det vanskelig å komme seg ut igjen på egen hånd.

Russian  Когда человек однажды попадает в бедственное положение, ему трудно выбраться оттуда самостоятельно.

Finnish  Kun on kerran päätynyt kurjuuteen, on vaikeaa päästä sieltä omin voimin ulos.

Belorussian  Калі чалавек аднойчы апынуўся ў няшчасці, яму цяжка выбрацца адтуль уласнымі сіламі.

Portuguese  Quando alguém cai na miséria, é difícil sair dela por conta própria.

Bulgarian  Когато човек веднъж попадне в мизерия, е трудно да се измъкне сам.

Croatian  Kada se netko jednom nađe u bijedi, teško je izvući se vlastitim snagama.

French  Quand on est une fois tombé dans la misère, il est difficile de s'en sortir par ses propres moyens.

Hungarian  Ha valaki egyszer a nyomorba került, nehéz saját erejéből kijutni.

Bosnian  Kada se jednom nađeš u bijedi, teško je izvući se vlastitim snagama.

Ukrainian  Коли людина одного разу потрапила в біду, їй важко вибратися звідти власними силами.

Slowakisch  Keď sa človek raz ocitne v biede, ťažko sa dostáva von vlastnými silami.

Slovenian  Ko se enkrat znajdeš v revščini, je težko priti ven s svojimi močmi.

Urdu  جب کوئی ایک بار مصیبت میں پھنس جاتا ہے تو اپنی طاقت سے باہر نکلنا مشکل ہوتا ہے۔

Catalan  Quan un cop es troba en la misèria, és difícil sortir-ne per la seva pròpia força.

Macedonian  Кога еднаш ќе се најдете во беда, тешко е да излезете од неа со свои сили.

Serbian  Kada se jednom nađeš u bedi, teško je izvući se vlastitim snagama.

Swedish  När man en gång har hamnat i elände är det svårt att ta sig ut på egen hand.

Greek  Όταν κάποιος βρεθεί μια φορά στη δυστυχία, είναι δύσκολο να βγει μόνος του.

English  Once someone has landed in misery, it is hard to get out by one's own strength.

Italian  Quando si è una volta finiti nella miseria, è difficile uscirne con le proprie forze.

Spanish  Cuando uno ha caído en la miseria, es difícil salir por su propia fuerza.

Czech  Když se člověk jednou dostane do bídy, je těžké se z ní dostat vlastními silami.

Basque  Beharbada behin miseria batean erori bada, zaila da indar propioz irtetea.

Arabic  عندما يقع المرء في البؤس، يكون من الصعب الخروج منه بقوته الخاصة.

Japanese  一度不幸に陥ると、自力で抜け出すのは難しい。

Persian  وقتی کسی یک بار در بدبختی گرفتار می‌شود، سخت است که با نیروی خود بیرون بیاید.

Polish  Kiedy ktoś raz wpadnie w nędzę, trudno jest wydostać się z niej własnymi siłami.

Romanian  Când cineva ajunge o dată în nenorocire, este greu să iasă din ea cu propriile forțe.

Danish  Når man først er havnet i elendighed, er det svært at komme ud af det med egne kræfter.

Hebrew  כאשר אדם נופל פעם אחת במצוקה, קשה לצאת מזה בכוחות עצמו.

Turkish  Birisi bir kez sefaletin içine düştüğünde, kendi gücüyle çıkmak zordur.

Dutch  Als iemand eenmaal in ellende is beland, is het moeilijk om er met eigen kracht weer uit te komen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 25312



Comments


Log in