Wer sich die Ohren zuhält, hat die Hände nicht mehr frei.

Sentence analysis „Wer sich die Ohren zuhält, hat die Hände nicht mehr frei.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wer sich die Ohren zuhält, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Main clause HS: NS, hat die Hände nicht mehr frei.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wer sich die Ohren zuhält, hat die Hände nicht mehr frei.

German  Wer sich die Ohren zuhält, hat die Hände nicht mehr frei.

Slovenian  Kdor si zapira ušesa, nima prostih rok.

Hebrew  מי שסוגר את האוזניים שלו, אין לו ידיים חופשיות.

Bulgarian  Който си запушва ушите, няма свободни ръце.

Serbian  Ko zatvara uši, nema slobodne ruke.

Italian  Chi si tappa le orecchie non ha le mani libere.

Ukrainian  Той, хто закриває вуха, не має вільних рук.

Danish  Den, der holder for ørerne, har ikke hænderne fri.

Belorussian  Той, хто закрывае вушы, не мае вольных рук.

Finnish  Se, joka pidättää korvansa, ei ole enää vapaita käsiä.

Spanish  Quien se tapa los oídos no tiene las manos libres.

Macedonian  Кој ги затвора ушите, нема слободни раце.

Basque  Belarriak itxita dituenak ez du esku libre.

Turkish  Kulaklarını kapatanın elleri serbest değildir.

Bosnian  Ko zatvara uši, nema slobodne ruke.

Croatian  Tko si zatvara uši, nema slobodne ruke.

Romanian  Cine își închide urechile, nu are mâinile libere.

Norwegian  Den som holder for ørene, har ikke hendene fri.

Polish  Kto zakrywa uszy, nie ma wolnych rąk.

Portuguese  Quem tapa os ouvidos não tem as mãos livres.

Arabic  من يغلق أذنه ليس لديه يديْن حرتين.

French  Qui se bouche les oreilles n'a plus les mains libres.

Russian  Тот, кто закрывает уши, не имеет свободных рук.

Urdu  جو اپنے کان بند کرتا ہے، اس کے ہاتھ آزاد نہیں ہیں۔

Japanese  耳を塞ぐ人は手が自由ではない。

Persian  کسی که گوش‌هایش را می‌پوشاند، دست‌هایش آزاد نیستند.

Slowakisch  Kto si zakrýva uši, nemá voľné ruky.

English  Whoever covers their ears has no free hands.

Swedish  Den som håller för öronen har inte fria händer.

Czech  Kdo si zakrývá uši, nemá volné ruce.

Greek  Όποιος κλείνει τα αυτιά του, δεν έχει ελεύθερα χέρια.

Catalan  Qui es tapa les orelles, no té les mans lliures.

Dutch  Wie zijn oren dicht houdt, heeft zijn handen niet vrij.

Hungarian  Aki befogja a fülét, annak nincs szabad keze.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1717057



Comments


Log in