Wir schossen nur mit Kanonenkugeln auf sie, und dies aus ganzem Herzen.

Sentence analysis „Wir schossen nur mit Kanonenkugeln auf sie, und dies aus ganzem Herzen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wir schossen nur mit Kanonenkugeln auf sie, und dies aus ganzem Herzen.

German  Wir schossen nur mit Kanonenkugeln auf sie, und dies aus ganzem Herzen.

Norwegian  Vi skjøt bare med kanonkuler på dem, og dette av hele vårt hjerte.

Russian  Мы стреляли только пушечными ядрами в них, и это от всего сердца.

Finnish  Me ammuimme vain kanuunoilla heitä kohti, ja tämä sydämestämme.

Belorussian  Мы стралялі толькі гарматнымі ядрамі ў іх, і гэта ад усяго сэрца.

Portuguese  Nós atiramos apenas com balas de canhão neles, e isso de todo o coração.

Bulgarian  Ние стреляхме само с топчийски снаряди по тях, и то от все сърце.

Croatian  Samo smo pucali iz topovskih kugli na njih, i to iz cijelog srca.

French  Nous avons tiré uniquement avec des boulets de canon sur eux, et cela de tout cœur.

Hungarian  Csak ágyúgolyókkal lőttünk rájuk, és ezt teljes szívünkből.

Bosnian  Samo smo pucali topovskim kuglama na njih, i to iz cijelog srca.

Ukrainian  Ми стріляли лише гарматними ядрами в них, і це від усього серця.

Slowakisch  Strieľali sme len s delovými guľami na nich, a to z celého srdca.

Slovenian  Streljali smo le s topovskimi kroglami nanje, in to iz vsega srca.

Urdu  ہم نے صرف توپ کے گولوں سے ان پر گولی چلائی، اور یہ پورے دل سے تھا۔

Catalan  Només vam disparar amb canons contra ells, i això de tot cor.

Macedonian  Стрелавме само со топовски куршуми кон нив, и тоа од цело срце.

Serbian  Pucali smo samo topovskim kuglama na njih, i to iz celog srca.

Swedish  Vi sköt bara med kanonkulor på dem, och detta av hela vårt hjärta.

Greek  Πυροβολούσαμε μόνο με κανονιές εναντίον τους, και αυτό από όλη μας την καρδιά.

English  We only shot cannonballs at them, and this from the bottom of our hearts.

Italian  Abbiamo sparato solo palle di cannone contro di loro, e questo con tutto il cuore.

Spanish  Solo disparábamos cañonazos contra ellos, y esto de todo corazón.

Czech  Stříleli jsme na ně pouze kanónovými koulemi a to z celého srdce.

Basque  Bainera, bakarrik tiro egin genuen kanonako bola batzuekin, eta hori bihotz-bihotzez.

Arabic  لقد أطلقنا النار عليهم فقط بقذائف المدفع، وذلك من كل قلوبنا.

Japanese  私たちは彼らに対して砲弾だけを撃ち、心からそうしました。

Persian  ما فقط با توپ‌های توپخانه به آنها شلیک کردیم و این از صمیم قلب بود.

Polish  Strzelaliśmy do nich tylko kulami armatnimi i to z całego serca.

Romanian  Am tras doar cu proiectile de tun asupra lor, și asta din toată inima.

Danish  Vi skød kun med kanonkugler på dem, og dette af hele vores hjerte.

Hebrew  ירינו רק בכדורי תותח עליהם, וזה מכל הלב.

Turkish  Onlara sadece top mermileriyle ateş ettik ve bunu tüm kalbimizle yaptık.

Dutch  We schoten alleen met kanonschoten op hen, en dit uit heel ons hart.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 133616



Comments


Log in