Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

Sentence analysis „Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS2: HS1, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Prepositional verb construction


Preposition zum
Question: ?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

German  Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

Norwegian  Vi har vandret hele natten, vi måtte komme til båtplassen i tide.

Russian  Мы шли всю ночь, нам нужно было вовремя добраться до причала.

Finnish  Vaelsimme koko yön, meidän piti ehtiä laiturille ajoissa.

Belorussian  Мы шлі ўвесь вечар, нам трэба было своечасова дабрацца да прычала.

Portuguese  Nós caminhamos a noite toda, precisávamos chegar a tempo ao cais.

Bulgarian  Цяла нощ сме ходили, трябваше да стигнем навреме до пристанището.

Croatian  Cijelu noć smo hodali, morali smo na vrijeme do pristaništa.

French  Nous avons marché toute la nuit, nous devions arriver à temps au quai.

Hungarian  Egész éjjel gyalogoltunk, időben kellett a kikötőhöz érkeznünk.

Bosnian  Cijelu noć smo hodali, morali smo na vrijeme do pristaništa.

Ukrainian  Ми йшли всю ніч, нам потрібно було встигнути до причалу.

Slowakisch  Celú noc sme kráčali, museli sme prísť včas k prístavu.

Slovenian  Celo noč smo hodili, morali smo priti pravočasno do pristanišča.

Urdu  ہم ساری رات چلتے رہے، ہمیں بروقت کشتی کے اڈے پر پہنچنا تھا۔

Catalan  Hem caminat tota la nit, havíem d'arribar a temps al moll.

Macedonian  Цела ноќ пешачевме, мораше да стигнеме навреме до пристаништето.

Serbian  Celu noć smo hodali, morali smo da stignemo na vreme do pristaništa.

Swedish  Vi vandrade hela natten, vi var tvungna att komma i tid till båtplatsen.

Greek  Περπατήσαμε όλη τη νύχτα, έπρεπε να φτάσουμε εγκαίρως στην αποβάθρα.

English  We walked all night, we had to arrive at the dock on time.

Italian  Abbiamo camminato tutta la notte, dovevamo arrivare in tempo al molo.

Spanish  Caminamos toda la noche, teníamos que llegar a tiempo al muelle.

Czech  Celou noc jsme šli, museli jsme dorazit včas k přístavišti.

Basque  Gau osoan ibili ginen, garaiz iritsi behar genuen kaian.

Arabic  سيرنا طوال الليل، كان علينا الوصول في الوقت المناسب إلى الرصيف.

Japanese  私たちは一晩中歩き続け、時間通りに桟橋に到着しなければなりませんでした。

Persian  ما تمام شب را پیاده‌روی کردیم، باید به موقع به اسکله می‌رسیدیم.

Polish  Wędrowaliśmy całą noc, musieliśmy dotrzeć na czas do przystani.

Romanian  Am mers toată noaptea, trebuia să ajungem la timp la ponton.

Danish  Vi har vandret hele natten, vi måtte komme til bådpladsen i tide.

Hebrew  הלכנו כל הלילה, היינו צריכים להגיע בזמן לרציף.

Turkish  Bütün gece yürüdük, iskeleye zamanında ulaşmamız gerekiyordu.

Dutch  We hebben de hele nacht gewandeld, we moesten op tijd bij de aanlegsteiger zijn.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1068815



Comments


Log in