Wir waren dazu ausersehen, uns eines Tages zu begegnen.
Sentence analysis „Wir waren dazu ausersehen, uns eines Tages zu begegnen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Wir waren dazu ausersehen, uns eines Tages zu begegnen.“
Wir waren dazu ausersehen, uns eines Tages zu begegnen.
We were destined to meet one day.
Vi var bestemt til å møtes en dag.
Мы были предназначены встретиться однажды.
Olisimme määrättyjä tapaamaan jonain päivänä.
Мы былі прызначаны сустрэцца аднойчы.
Fomos destinados a nos encontrar um dia.
Бяхме предназначени да се срещнем един ден.
Bili smo predodređeni da se jednom sretnemo.
Nous étions destinés à nous rencontrer un jour.
El voltunk rendelve, hogy egy nap találkozzunk.
Bili smo predodređeni da se jednom sretnemo.
Ми були призначені зустрітися одного дня.
Boli sme predurčení, aby sme sa raz stretli.
Bili smo usojeni, da se enkrat srečamo.
ہم ایک دن ملنے کے لیے مقدر تھے۔
Érem destinats a trobar-nos un dia.
Бевме предодредени да се сретнеме еден ден.
Bili smo predodređeni da se jednom sretnemo.
Vi var avsedda att mötas en dag.
Ήμασταν προορισμένοι να συναντηθούμε μια μέρα.
Eravamo destinati a incontrarci un giorno.
Estábamos destinados a encontrarnos un día.
Byli jsme určeni, abychom se jednoho dne setkali.
Egun batean elkarrekin egoteko hautatuak ginen.
كنا مقدرين أن نلتقي يومًا ما.
私たちはいつか出会う運命にありました。
ما مقدر بودیم که روزی با هم ملاقات کنیم.
Byliśmy przeznaczeni, aby pewnego dnia się spotkać.
Am fost predestinați să ne întâlnim într-o zi.
Vi var bestemt til at mødes en dag.
היינו מיועדים להיפגש יום אחד.
Bir gün karşılaşmak için seçilmiştik.
We waren voorbestemd om elkaar op een dag te ontmoeten.