Wo die Zivilcourage keine Heimat hat, reicht die Freiheit nicht weit.

Sentence analysis „Wo die Zivilcourage keine Heimat hat, reicht die Freiheit nicht weit.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Wo die Zivilcourage keine Heimat hat, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: NS, reicht die Freiheit nicht weit.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Wo die Zivilcourage keine Heimat hat, reicht die Freiheit nicht weit.

German  Wo die Zivilcourage keine Heimat hat, reicht die Freiheit nicht weit.

Slovenian  Kjer državljanska hrabrost nima doma, svoboda ne sega daleč.

Hebrew  היכן שאין לבית האומץ האזרחי, החירות אינה מגיעה רחוק.

Bulgarian  Където гражданската смелост няма дом, свободата не стига далеч.

Serbian  Gde građanska hrabrost nema dom, sloboda ne ide daleko.

Italian  Dove il coraggio civile non ha casa, la libertà non arriva lontano.

Ukrainian  Де громадянська мужність не має дому, свобода не йде далеко.

Danish  Hvor borgerlig mod ikke har et hjem, når friheden ikke rækker langt.

Belorussian  Там, дзе грамадзянская адвага не мае дому, свабода не далёка.

Finnish  Missä kansalaistaito ei ole kotia, vapaus ei riitä pitkälle.

Spanish  Donde el coraje cívico no tiene hogar, la libertad no llega lejos.

Macedonian  Каде граѓанската храброст нема дом, слободата не оди далеку.

Basque  Non dagoen zibil ausardia etxean, askatasunak ez du urrun iristen.

Turkish  Sivil cesaretin evi olmadığı yerlerde, özgürlük uzaklara ulaşmaz.

Bosnian  Gdje građanska hrabrost nema dom, sloboda ne ide daleko.

Croatian  Gdje građanska hrabrost nema dom, sloboda ne ide daleko.

Romanian  Acolo unde curajul civic nu are o casă, libertatea nu ajunge departe.

Norwegian  Der hvor sivilkurasje ikke har et hjem, rekker ikke friheten langt.

Polish  Gdzie odwaga cywilna nie ma domu, wolność nie sięga daleko.

Portuguese  Onde a coragem cívica não tem lar, a liberdade não vai longe.

Arabic  حيث لا يوجد منزل للشجاعة المدنية، لا تصل الحرية بعيدًا.

French  Là où le courage civique n'a pas de foyer, la liberté ne va pas loin.

Russian  Где гражданская смелость не имеет дома, свобода не далеко.

Urdu  جہاں شہری ہمت کا کوئی گھر نہیں ہے، وہاں آزادی دور تک نہیں جاتی۔

Japanese  市民の勇気が家を持たないところでは、自由は遠くまで届かない。

Persian  جایی که شجاعت مدنی خانه‌ای ندارد، آزادی به دور نمی‌رسد.

Slowakisch  Kde občianska odvaha nemá domov, sloboda nedosahuje ďaleko.

English  Where civil courage has no home, freedom does not reach far.

Swedish  Där medborgarmodet inte har något hem, räcker inte friheten långt.

Czech  Kde občanská odvaha nemá domov, svoboda nedosahuje daleko.

Greek  Όπου το πολιτικό θάρρος δεν έχει σπίτι, η ελευθερία δεν φτάνει μακριά.

Catalan  Ones que el coratge cívic no té casa, la llibertat no arriba lluny.

Dutch  Waar de burgerlijke moed geen thuis heeft, reikt de vrijheid niet ver.

Hungarian  Ahol a polgári bátorságnak nincs otthona, a szabadság nem terjed messzire.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2486453



Comments


Log in